Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 271
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 271
null  
Keertan List   |   Go Home

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ
साध कै संगि नही कछु घाल ॥
Sāḏẖ kai sang nahī kacẖẖ gẖāl.
In the Company of the Holy, there is no suffering.

ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ
दरसनु भेटत होत निहाल ॥
Ḏarsan bẖetaṯ hoṯ nihāl.
The Blessed Vision of their Darshan brings a sublime, happy peace.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਲੂਖਤ ਹਰੈ
साध कै संगि कलूखत हरै ॥
Sāḏẖ kai sang kalūkẖaṯ harai.
In the Company of the Holy, blemishes are removed.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਫਲ ਜਨੰਮ ॥੫॥
नानक साध कै संगि सफल जनम ॥५॥
Nānak sāḏẖ kai sang safal jannam. ||5||
O Nanak, in the Company of the Holy, one's life becomes fruitful. ||5||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਰਕ ਪਰਹਰੈ
साध कै संगि नरक परहरै ॥
Sāḏẖ kai sang narak parharai.
In the Company of the Holy, hell is far away.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸੁਹੇਲਾ
साध कै संगि ईहा ऊहा सुहेला ॥
Sāḏẖ kai sang īhā ūhā suhelā.
In the Company of the Holy, one is happy here and hereafter.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਛੁਰਤ ਹਰਿ ਮੇਲਾ
साधसंगि बिछुरत हरि मेला ॥
Sāḏẖsang bicẖẖuraṯ har melā.
In the Company of the Holy, the separated ones are reunited with the Lord.

ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵੈ
जो इछै सोई फलु पावै ॥
Jo icẖẖai so▫ī fal pāvai.
The fruits of one's desires are obtained.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ
साध कै संगि न बिरथा जावै ॥
Sāḏẖ kai sang na birthā jāvai.
In the Company of the Holy, no one goes empty-handed.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਾਧ ਰਿਦ ਬਸੈ
पारब्रहमु साध रिद बसै ॥
Pārbarahm sāḏẖ riḏ basai.
The Supreme Lord God dwells in the hearts of the Holy.

ਨਾਨਕ ਉਧਰੈ ਸਾਧ ਸੁਨਿ ਰਸੈ ॥੬॥
नानक उधरै साध सुनि रसै ॥६॥
Nānak uḏẖrai sāḏẖ sun rasai. ||6||
O Nanak, listening to the sweet words of the Holy, one is saved. ||6||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਨਾਉ
साध कै संगि सुनउ हरि नाउ ॥
Sāḏẖ kai sang sun▫o har nā▫o.
In the Company of the Holy, listen to the Name of the Lord.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ
साधसंगि हरि के गुन गाउ ॥
Sāḏẖsang har ke gun gā▫o.
In the Company of the Holy, sing the Glorious Praises of the Lord.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰੈ
साध कै संगि न मन ते बिसरै ॥
Sāḏẖ kai sang na man ṯe bisrai.
In the Company of the Holy, do not forget Him from your mind.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ
साधू कै संगि घटि घटि डीठा ॥
Sāḏẖū kai sang gẖat gẖat dīṯẖā.
In the Company of the Holy, He is seen in each and every heart.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਲਗੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਠਾ
साध कै संगि लगै प्रभु मीठा ॥
Sāḏẖ kai sang lagai parabẖ mīṯẖā.
In the Company of the Holy, God seems very sweet.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਰਪਰ ਨਿਸਤਰੈ
साधसंगि सरपर निसतरै ॥
Sāḏẖsang sarpar nisṯarai.
In the Company of the Holy, you shall surely be saved.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਏ ਆਗਿਆਕਾਰੀ
साधसंगि भए आगिआकारी ॥
Sāḏẖsang bẖa▫e āgi▫ākārī.
In the Company of the Holy, we become obedient to the Lord.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ
साधसंगि गति भई हमारी ॥
Sāḏẖsang gaṯ bẖa▫ī hamārī.
In the Company of the Holy, we obtain the state of salvation.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ
साध कै संगि मिटे सभि रोग ॥
Sāḏẖ kai sang mite sabẖ rog.
In the Company of the Holy, all diseases are cured.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਭੇਟੇ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥
नानक साध भेटे संजोग ॥७॥
Nānak sāḏẖ bẖete sanjog. ||7||
O Nanak, one meets with the Holy, by highest destiny. ||7||

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਜਾਨਹਿ
साध की महिमा बेद न जानहि ॥
Sāḏẖ kī mahimā beḏ na jānėh.
The glory of the Holy people is not known to the Vedas.

ਜੇਤਾ ਸੁਨਹਿ ਤੇਤਾ ਬਖਿਆਨਹਿ
जेता सुनहि तेता बखिआनहि ॥
Jeṯā sunėh ṯeṯā bakẖi▫ānėh.
They can describe only what they have heard.

ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਦੂਰਿ
साध की उपमा तिहु गुण ते दूरि ॥
Sāḏẖ kī upmā ṯihu guṇ ṯe ḏūr.
The greatness of the Holy people is beyond the three qualities.

ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ
साध की उपमा रही भरपूरि ॥
Sāḏẖ kī upmā rahī bẖarpūr.
The greatness of the Holy people is all-pervading.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਾ ਨਾਹੀ ਅੰਤ
साध की सोभा का नाही अंत ॥
Sāḏẖ kī sobẖā kā nāhī anṯ.
The glory of the Holy people has no limit.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ
साध की सोभा सदा बेअंत ॥
Sāḏẖ kī sobẖā saḏā be▫anṯ.
The glory of the Holy people is infinite and eternal.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਊਚ ਤੇ ਊਚੀ
साध की सोभा ऊच ते ऊची ॥
Sāḏẖ kī sobẖā ūcẖ ṯe ūcẖī.
The glory of the Holy people is the highest of the high.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਮੂਚ ਤੇ ਮੂਚੀ
साध की सोभा मूच ते मूची ॥
Sāḏẖ kī sobẖā mūcẖ ṯe mūcẖī.
The glory of the Holy people is the greatest of the great.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਾਧ ਬਨਿ ਆਈ
साध की सोभा साध बनि आई ॥
Sāḏẖ kī sobẖā sāḏẖ ban ā▫ī.
The glory of the Holy people is theirs alone;

ਅਵਰੁ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ
अवरु न पेखै एकसु बिनु कोइ ॥
Avar na pekẖai ekas bin ko▫e.
He sees only the One.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਭੇਦੁ ਭਾਈ ॥੮॥੭॥
नानक साध प्रभ भेदु न भाई ॥८॥७॥
Nānak sāḏẖ parabẖ bẖeḏ na bẖā▫ī. ||8||7||
O Nanak, there is no difference between the Holy people and God. ||8||7||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits