ਹਥਿ ਕਲੰਮ ਅਗੰਮ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਾਵਤੀ ॥ हथि कलम अगम मसतकि लिखावती ॥ Hath kalamm agamm masṯak likẖāvaṯī. With pen in hand, the Inaccessible Lord writes man's destiny on his forehead. ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਸੰਗਿ ਅਨੂਪ ਰੂਪਾਵਤੀ ॥ उरझि रहिओ सभ संगि अनूप रूपावती ॥ Urajẖ rahi▫o sabẖ sang anūp rūpāvaṯī. The Lord of Incomparable Beauty is involved with all. ਉਸਤਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਮੁਖਹੁ ਤੁਹਾਰੀਆ ॥ उसतति कहनु न जाइ मुखहु तुहारीआ ॥ Usṯaṯ kahan na jā▫e mukẖahu ṯuhārī▫ā. I cannot describe Your Praises with my mouth, O Lord. ਸਲੋਕੁ ॥ सलोकु ॥ Salok. Shalok: ਮੋਹੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੧॥ मोही देखि दरसु नानक बलिहारीआ ॥१॥ Mohī ḏekẖ ḏaras Nānak balihārī▫ā. ||1|| Nanak is fascinated, gazing upon the Blessed Vision of Your Darshan; he is a sacrifice to You. ||1|| |