ਦਦਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਕਉ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥ ददा दाता एकु है सभ कउ देवनहार ॥ Ḏaḏā ḏāṯā ek hai sabẖ ka▫o ḏevanhār. DADDA: The One Lord is the Great Giver; He is the Giver to all. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਦੇਂਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਅਗਨਤ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥ देंदे तोटि न आवई अगनत भरे भंडार ॥ Ḏeʼnḏe ṯot na āvī agnaṯ bẖare bẖandār. There is no limit to His Giving. His countless warehouses are filled to overflowing. ਦੈਨਹਾਰੁ ਸਦ ਜੀਵਨਹਾਰਾ ॥ दैनहारु सद जीवनहारा ॥ Ḏainhār saḏ jīvanhārā. The Great Giver is alive forever. ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਿਉ ਤਾਹਿ ਬਿਸਾਰਾ ॥ मन मूरख किउ ताहि बिसारा ॥ Man mūrakẖ ki▫o ṯāhi bisārā. O foolish mind, why have you forgotten Him? ਦੋਸੁ ਨਹੀ ਕਾਹੂ ਕਉ ਮੀਤਾ ॥ दोसु नही काहू कउ मीता ॥ Ḏos nahī kāhū ka▫o mīṯā. No one is at fault, my friend. ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਬੰਧੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥ माइआ मोह बंधु प्रभि कीता ॥ Mā▫i▫ā moh banḏẖ parabẖ kīṯā. God created the bondage of emotional attachment to Maya. ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਹਿ ਜਾ ਕੇ ਆਪੇ ॥ दरद निवारहि जा के आपे ॥ Ḏaraḏ nivārėh jā ke āpe. He Himself removes the pains of the Gurmukh; ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੩੪॥ नानक ते ते गुरमुखि ध्रापे ॥३४॥ Nānak ṯe ṯe gurmukẖ ḏẖarāpe. ||34|| O Nanak, he is fulfilled. ||34|| |