ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਕੁਲੀਨ ਚਤੁਰ ਮੁਖਿ ਙਿਆਨੀ ਧਨਵੰਤ ॥ अति सुंदर कुलीन चतुर मुखि ङिआनी धनवंत ॥ Aṯ sunḏar kulīn cẖaṯur mukẖ ṇyi▫ānī ḏẖanvanṯ. He may be very handsome, born into a highly respected family, very wise, a famous spiritual teacher, prosperous and wealthy; ਸਲੋਕੁ ॥ सलोकु ॥ Salok. Shalok: ਮਿਰਤਕ ਕਹੀਅਹਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥ मिरतक कहीअहि नानका जिह प्रीति नही भगवंत ॥१॥ Mirṯak kahī▫ahi nānkā jih parīṯ nahī bẖagvanṯ. ||1|| but even so, he is looked upon as a corpse, O Nanak, if he does not love the Lord God. ||1|| |