ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਕੁਸਮ ਰੰਗ ਬਿਖ ਸੋਰ ॥ राचि रहे बनिता बिनोद कुसम रंग बिख सोर ॥ Rācẖ rahe baniṯā binoḏ kusam rang bikẖ sor. Man remains engrossed in women and playful pleasures; the tumult of his passion is like the dye of the safflower, which fades away all too soon. ਸਲੋਕੁ ॥ सलोकु ॥ Salok. Shalok: ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਸਰਨੀ ਪਰਉ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਮੈ ਮੋਰ ॥੧॥ नानक तिह सरनी परउ बिनसि जाइ मै मोर ॥१॥ Nānak ṯih sarnī para▫o binas jā▫e mai mor. ||1|| O Nanak, seek God's Sanctuary, and your selfishness and conceit shall be taken away. ||1|| |