Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 24
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 24
ਏਕੁ ਸੁਆਨੁ ਦੁਇ ਸੁਆਨੀ ਨਾਲਿ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
सिरीरागु महला १ घरु ४ ॥
Sirīrāg mėhlā 1 gẖar 4.
Siree Raag, First Mehl, Fourth House:

ਏਕੁ ਸੁਆਨੁ ਦੁਇ ਸੁਆਨੀ ਨਾਲਿ
एकु सुआनु दुइ सुआनी नालि ॥
Ėk su▫ān ḏu▫e su▫ānī nāl.
The dogs of greed are with me.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥
धाणक रूपि रहा करतार ॥१॥
Ḏẖāṇak rūp rahā karṯār. ||1||
I live as a wild hunter, O Creator! ||1||

ਭਲਕੇ ਭਉਕਹਿ ਸਦਾ ਬਇਆਲਿ
भलके भउकहि सदा बइआलि ॥
Bẖalke bẖa▫ukahi saḏā ba▫i▫āl.
In the early morning, they continually bark at the wind.

ਕੂੜੁ ਛੁਰਾ ਮੁਠਾ ਮੁਰਦਾਰੁ
कूड़ु छुरा मुठा मुरदारु ॥
Kūṛ cẖẖurā muṯẖā murḏār.
Falsehood is my dagger; through deception, I eat the carcasses of the dead.

ਹਉ ਬਿਗੜੈ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਬਿਕਰਾਲ
हउ बिगड़ै रूपि रहा बिकराल ॥
Ha▫o bigṛai rūp rahā bikrāl.
I am deformed and horribly disfigured.

ਮੈ ਪਤਿ ਕੀ ਪੰਦਿ ਕਰਣੀ ਕੀ ਕਾਰ
मै पति की पंदि न करणी की कार ॥
Mai paṯ kī panḏ na karṇī kī kār.
I have not followed good advice, nor have I done good deeds.

ਤੇਰਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਤਾਰੇ ਸੰਸਾਰੁ
तेरा एकु नामु तारे संसारु ॥
Ŧerā ek nām ṯāre sansār.
Your Name alone, Lord, saves the world.

ਮੈ ਏਹਾ ਆਸ ਏਹੋ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मै एहा आस एहो आधारु ॥१॥ रहाउ ॥
Mai ehā ās eho āḏẖār. ||1|| rahā▫o.
This is my hope; this is my support. ||1||Pause||

ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਾ ਆਖਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ
मुखि निंदा आखा दिनु राति ॥
Mukẖ ninḏā ākẖā ḏin rāṯ.
With my mouth I speak slander, day and night.

ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹੀ ਨੀਚ ਸਨਾਤਿ
पर घरु जोही नीच सनाति ॥
Par gẖar johī nīcẖ sanāṯ.
I spy on the houses of others-I am such a wretched low-life!

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਤਨਿ ਵਸਹਿ ਚੰਡਾਲ
कामु क्रोधु तनि वसहि चंडाल ॥
Kām kroḏẖ ṯan vasėh cẖandāl.
Unfulfilled sexual desire and unresolved anger dwell in my body, like the outcasts who cremate the dead.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੨॥
धाणक रूपि रहा करतार ॥२॥
Ḏẖāṇak rūp rahā karṯār. ||2||
I live as a wild hunter, O Creator! ||2||

ਫਾਹੀ ਸੁਰਤਿ ਮਲੂਕੀ ਵੇਸੁ
फाही सुरति मलूकी वेसु ॥
Fāhī suraṯ malūkī ves.
I make plans to trap others, although I appear gentle.

ਹਉ ਠਗਵਾੜਾ ਠਗੀ ਦੇਸੁ
हउ ठगवाड़ा ठगी देसु ॥
Ha▫o ṯẖagvāṛā ṯẖagī ḏes.
I am a robber-I rob the world.

ਮੈ ਕੀਤਾ ਜਾਤਾ ਹਰਾਮਖੋਰੁ
मै कीता न जाता हरामखोरु ॥
Mai kīṯā na jāṯā harāmkẖor.
I have not appreciated what You have done for me, Lord; I take from others and exploit them.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੩॥
धाणक रूपि रहा करतार ॥३॥
Ḏẖāṇak rūp rahā karṯār. ||3||
I live as a wild hunter, O Creator! ||3||

ਖਰਾ ਸਿਆਣਾ ਬਹੁਤਾ ਭਾਰੁ
खरा सिआणा बहुता भारु ॥
Kẖarā si▫āṇā bahuṯā bẖār.
I am very clever-I carry loads of sin.

ਹਉ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਾ ਦੁਸਟੁ ਚੋਰੁ
हउ किआ मुहु देसा दुसटु चोरु ॥
Ha▫o ki▫ā muhu ḏesā ḏusat cẖor.
What face shall I show You, Lord? I am a sneak and a thief.

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ
नानकु नीचु कहै बीचारु ॥
Nānak nīcẖ kahai bīcẖār.
Nanak describes the state of the lowly.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੪॥੨੯॥
धाणक रूपि रहा करतार ॥४॥२९॥
Ḏẖāṇak rūp rahā karṯār. ||4||29||
I live as a wild hunter, O Creator! ||4||29||

ਸੁਰਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਕੋਇ ਕੀਅ
सुरति विहूणा कोइ न कीअ ॥
Suraṯ vihūṇā ko▫e na kī▫a.
None have been created without this awareness.

ਏਕਾ ਸੁਰਤਿ ਜੇਤੇ ਹੈ ਜੀਅ
एका सुरति जेते है जीअ ॥
Ėkā suraṯ jeṯe hai jī▫a.
There is one awareness among all created beings.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits