Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 238
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 238
ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਤ ਸਭੁ ਕੋ ਮੀਤੁ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਸਭੁ ਕੋ ਮੀਤੁ
हरि सिउ जुरै त सभु को मीतु ॥
Har si▫o jurai ṯa sabẖ ko mīṯ.
When someone attaches himself to the Lord, then everyone is his friend.

ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਨਿਹਚਲੁ ਚੀਤੁ
हरि सिउ जुरै त निहचलु चीतु ॥
Har si▫o jurai ṯa nihcẖal cẖīṯ.
When someone attaches himself to the Lord, then his consciousness is steady.

ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਵਿਆਪੈ ਕਾੜ੍ਹ੍ਹਾ
हरि सिउ जुरै न विआपै काड़्हा ॥
Har si▫o jurai na vi▫āpai kāṛhā.
When someone attaches himself to the Lord, he is not afflicted by worries.

ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਹੋਇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੧॥
हरि सिउ जुरै त होइ निसतारा ॥१॥
Har si▫o jurai ṯa ho▫e nisṯārā. ||1||
When someone attaches himself to the Lord, he is emancipated. ||1||

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੋਰੁ
रे मन मेरे तूं हरि सिउ जोरु ॥
Re man mere ṯūʼn har si▫o jor.
O my mind, unite yourself with the Lord.

ਕਾਜਿ ਤੁਹਾਰੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
काजि तुहारै नाही होरु ॥१॥ रहाउ ॥
Kāj ṯuhārai nāhī hor. ||1|| rahā▫o.
Nothing else is of any use to you. ||1||Pause||

ਵਡੇ ਵਡੇ ਜੋ ਦੁਨੀਆਦਾਰ
वडे वडे जो दुनीआदार ॥
vade vade jo ḏunī▫āḏār.
The great and powerful people of the world

ਕਾਹੂ ਕਾਜਿ ਨਾਹੀ ਗਾਵਾਰ
काहू काजि नाही गावार ॥
Kāhū kāj nāhī gāvār.
are of no use, you fool!

ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਨੀਚ ਕੁਲੁ ਸੁਣਹਿ
हरि का दासु नीच कुलु सुणहि ॥
Har kā ḏās nīcẖ kul suṇėh.
The Lord's slave may be born of humble origins,

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਉਧਰਹਿ ॥੨॥
तिस कै संगि खिन महि उधरहि ॥२॥
Ŧis kai sang kẖin mėh uḏẖrahi. ||2||
but in his company, you shall be saved in an instant. ||2||

ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਜਾ ਕੈ ਸੁਣਿ ਨਾਮ
कोटि मजन जा कै सुणि नाम ॥
Kot majan jā kai suṇ nām.
Hearing the Naam, the Name of the Lord, is equal to millions of cleansing baths.

ਕੋਟਿ ਪੂਜਾ ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਧਿਆਨ
कोटि पूजा जा कै है धिआन ॥
Kot pūjā jā kai hai ḏẖi▫ān.
Meditating on it is equal to millions of worship ceremonies.

ਕੋਟਿ ਪੁੰਨ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਣੀ
कोटि पुंन सुणि हरि की बाणी ॥
Kot punn suṇ har kī baṇī.
Hearing the Word of the Lord's Bani is equal to giving millions in alms.

ਕੋਟਿ ਫਲਾ ਗੁਰ ਤੇ ਬਿਧਿ ਜਾਣੀ ॥੩॥
कोटि फला गुर ते बिधि जाणी ॥३॥
Kot falā gur ṯe biḏẖ jāṇī. ||3||
To know the way, through the Guru, is equal to millions of rewards. ||3||

ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਮਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਚੇਤ
मन अपुने महि फिरि फिरि चेत ॥
Man apune mėh fir fir cẖeṯ.
Within your mind, over and over again, think of Him,

ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਹੇਤ
बिनसि जाहि माइआ के हेत ॥
Binas jāhi mā▫i▫ā ke heṯ.
and your love of Maya shall depart.

ਹਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੁਮਰੈ ਸੰਗਿ
हरि अबिनासी तुमरै संगि ॥
Har abẖināsī ṯumrai sang.
The Imperishable Lord is always with you.

ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਚੁ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੪॥
मन मेरे रचु राम कै रंगि ॥४॥
Man mere racẖ rām kai rang. ||4||
O my mind, immerse yourself in the Love of the Lord. ||4||

ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਉਤਰੈ ਸਭ ਭੂਖ
जा कै कामि उतरै सभ भूख ॥
Jā kai kām uṯrai sabẖ bẖūkẖ.
Working for Him, all hunger departs.

ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਜੋਹਹਿ ਦੂਤ
जा कै कामि न जोहहि दूत ॥
Jā kai kām na johėh ḏūṯ.
Working for Him, the Messenger of Death will not be watching you.

ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਤੇਰਾ ਵਡ ਗਮਰੁ
जा कै कामि तेरा वड गमरु ॥
Jā kai kām ṯerā vad gamar.
Working for Him, you shall obtain glorious greatness.

ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਹੋਵਹਿ ਤੂੰ ਅਮਰੁ ॥੫॥
जा कै कामि होवहि तूं अमरु ॥५॥
Jā kai kām hovėh ṯūʼn amar. ||5||
Working for Him, you shall become immortal. ||5||

ਜਾ ਕੇ ਚਾਕਰ ਕਉ ਨਹੀ ਡਾਨ
जा के चाकर कउ नही डान ॥
Jā ke cẖākar ka▫o nahī dān.
His servant does not suffer punishment.

ਜਾ ਕੇ ਚਾਕਰ ਕਉ ਨਹੀ ਬਾਨ
जा के चाकर कउ नही बान ॥
Jā ke cẖākar ka▫o nahī bān.
His servant suffers no loss.

ਜਾ ਕੈ ਦਫਤਰਿ ਪੁਛੈ ਲੇਖਾ
जा कै दफतरि पुछै न लेखा ॥
Jā kai ḏafṯar pucẖẖai na lekẖā.
In His Court, His servant does not have to answer for his account.

ਤਾ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਕਰਹੁ ਬਿਸੇਖਾ ॥੬॥
ता की चाकरी करहु बिसेखा ॥६॥
Ŧā kī cẖākrī karahu bisekẖā. ||6||
So serve Him with distinction. ||6||

ਜਾ ਕੈ ਊਨ ਨਾਹੀ ਕਾਹੂ ਬਾਤ
जा कै ऊन नाही काहू बात ॥
Jā kai ūn nāhī kāhū bāṯ.
He is not lacking in anything.

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਅਨੇਕਹਿ ਭਾਤਿ
एकहि आपि अनेकहि भाति ॥
Ėkėh āp anekėh bẖāṯ.
He Himself is One, although He appears in so many forms.

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਹੋਇ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ
जा की द्रिसटि होइ सदा निहाल ॥
Jā kī ḏarisat ho▫e saḏā nihāl.
By His Glance of Grace, you shall be happy forever.

ਮਨ ਮੇਰੇ ਕਰਿ ਤਾ ਕੀ ਘਾਲ ॥੭॥
मन मेरे करि ता की घाल ॥७॥
Man mere kar ṯā kī gẖāl. ||7||
So work for Him, O my mind. ||7||

ਨਾ ਕੋ ਚਤੁਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੂੜਾ
ना को चतुरु नाही को मूड़ा ॥
Nā ko cẖaṯur nāhī ko mūṛā.
No one is clever, and no one is foolish.

ਨਾ ਕੋ ਹੀਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਸੂਰਾ
ना को हीणु नाही को सूरा ॥
Nā ko hīṇ nāhī ko sūrā.
No one is weak, and no one is a hero.

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ
जितु को लाइआ तित ही लागा ॥
Jiṯ ko lā▫i▫ā ṯiṯ hī lāgā.
As the Lord attaches someone, so is he attached.

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਗਾ ॥੮॥੬॥
सो सेवकु नानक जिसु भागा ॥८॥६॥
So sevak Nānak jis bẖāgā. ||8||6||
He alone is the Lord's servant, O Nanak, who is so blessed. ||8||6||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits