Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 226
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 226
ਹਠੁ ਕਰਿ ਮਰੈ ਨ ਲੇਖੈ ਪਾਵੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਹਠੁ ਕਰਿ ਮਰੈ ਲੇਖੈ ਪਾਵੈ
हठु करि मरै न लेखै पावै ॥
Hatʰ kar maræ na lékʰæ paavæ.
One who dies in stubbornness shall not be approved,

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 1.
Gauree, First Mehl:

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ॥੧॥
नामु बिसारि बहुरि पछुतावै ॥१॥
Naam bisaar bahur pachʰuṫaavæ. ||1||
Forgetting the Naam, the Name of the Lord, he comes to regret and repent in the end. ||1||

ਵੇਸ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਸਮ ਲਗਾਵੈ
वेस करै बहु भसम लगावै ॥
vés karæ baho bʰasam lagaavæ.
even though he may wear religious robes and smear his body all over with ashes.

ਤੂੰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂੰ ਮਨਿ ਸੂਖ
तूं मनि हरि जीउ तूं मनि सूख ॥
Ṫooⁿ man har jee▫o ṫooⁿ man sookʰ.
Believe in the Dear Lord, and you shall find peace of mind.

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਸਹਹਿ ਜਮ ਦੂਖ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
नामु बिसारि सहहि जम दूख ॥१॥ रहाउ ॥
Naam bisaar sahėh jam ḋookʰ. ||1|| rahaa▫o.
Forgetting the Naam, you shall have to endure the pain of death. ||1||Pause||

ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਅਗਰ ਕਪੂਰਿ
चोआ चंदन अगर कपूरि ॥
Cho▫aa chanḋan agar kapoor.
The smell of musk, sandalwood and camphor,

ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਦੂਰਿ
माइआ मगनु परम पदु दूरि ॥
Maa▫i▫aa magan param paḋ ḋoor.
and the intoxication of Maya, takes one far away from the state of supreme dignity.

ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਸਭੁ ਕੂੜੋ ਕੂਰਿ ॥੨॥
नामि बिसारिऐ सभु कूड़ो कूरि ॥२॥
Naam bisaari▫æ sabʰ kooṛo koor. ||2||
Forgetting the Naam, one becomes the most false of all the false. ||2||

ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ਤਖਤਿ ਸਲਾਮੁ
नेजे वाजे तखति सलामु ॥
Néjé vaajé ṫakʰaṫ salaam.
Lances and swords, marching bands, thrones and the salutes of others

ਅਧਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਆਪੈ ਕਾਮੁ
अधकी त्रिसना विआपै कामु ॥
Aḋʰkee ṫarisnaa vi▫aapæ kaam.
only increase his desire; he is engrossed in sexual desire.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਾਚੇ ਭਗਤਿ ਨਾਮੁ ॥੩॥
बिनु हरि जाचे भगति न नामु ॥३॥
Bin har jaaché bʰagaṫ na naam. ||3||
Without seeking the Lord, neither devotional worship nor the Naam are obtained. ||3||

ਵਾਦਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਾ
वादि अहंकारि नाही प्रभ मेला ॥
vaaḋ ahaⁿkaar naahee parabʰ mélaa.
Union with God is not obtained by arguments and egotism.

ਬਿਨੁ ਦਮ ਕੇ ਸਉਦਾ ਨਹੀ ਹਾਟ
बिनु दम के सउदा नही हाट ॥
Bin ḋam ké sa▫uḋaa nahee haat.
Without money, you cannot buy anything in the store.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਅਗਿਆਨੁ ਦੁਹੇਲਾ ॥੪॥
दूजै भाइ अगिआनु दुहेला ॥४॥
Ḋoojæ bʰaa▫é agi▫aan ḋuhélaa. ||4||
In the love of duality and ignorance, you shall suffer. ||4||

ਮਨੁ ਦੇ ਪਾਵਹਿ ਨਾਮੁ ਸੁਹੇਲਾ
मनु दे पावहि नामु सुहेला ॥
Man ḋé paavahi naam suhélaa.
But by offering your mind, the comfort of the Naam is obtained.

ਬਿਨੁ ਬੋਹਿਥ ਸਾਗਰ ਨਹੀ ਵਾਟ
बिनु बोहिथ सागर नही वाट ॥
Bin bohiṫʰ saagar nahee vaat.
Without a boat, you cannot cross over the ocean.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਘਾਟੇ ਘਾਟਿ ॥੫॥
बिनु गुर सेवे घाटे घाटि ॥५॥
Bin gur sévé gʰaaté gʰaat. ||5||
Without serving the Guru, everything is lost. ||5||

ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਵਾਟ ਦਿਖਾਵੈ
तिस कउ वाहु वाहु जि वाट दिखावै ॥
Ṫis ka▫o vaahu vaahu jė vaat ḋikʰaavæ.
‘Waaho! Waaho!’ - Hail, hail, to the one who shows us the Way.

ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਵੈ
तिस कउ वाहु वाहु जि सबदु सुणावै ॥
Ṫis ka▫o vaahu vaahu jė sabaḋ suṇaavæ.
‘Waaho! Waaho!’ - Hail, hail, to the one who teaches the Word of the Shabad.

ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੬॥
तिस कउ वाहु वाहु जि मेलि मिलावै ॥६॥
Ṫis ka▫o vaahu vaahu jė mél milaavæ. ||6||
‘Waaho! Waaho!’ - Hail, hail, to the one who unites me in the Lord’s Union. ||6||

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਕਉ ਜਿਸ ਕਾ ਇਹੁ ਜੀਉ
वाहु वाहु तिस कउ जिस का इहु जीउ ॥
vaahu vaahu ṫis ka▫o jis kaa ih jee▫o.
‘Waaho! Waaho!’ - Hail, hail, to the one who is the Keeper of this soul.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ
गुर सबदी मथि अमृतु पीउ ॥
Gur sabḋee maṫʰ amriṫ pee▫o.
Through the Word of the Guru’s Shabad, contemplate this Ambrosial Nectar.

ਨਾਮ ਵਡਾਈ ਤੁਧੁ ਭਾਣੈ ਦੀਉ ॥੭॥
नाम वडाई तुधु भाणै दीउ ॥७॥
Naam vadaa▫ee ṫuḋʰ bʰaaṇæ ḋee▫o. ||7||
The Glorious Greatness of the Naam is bestowed according to the Pleasure of Your Will. ||7||

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥੮॥੧੨॥
नानक नामि रते पति पाइ ॥८॥१२॥
Naanak naam raṫé paṫ paa▫é. ||8||12||
O Nanak! Attuned to the Naam, honor is attained. ||8||12||

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤੁ ਰਹਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ
अनदिनु जपतु रहउ तेरी सरणाइ ॥
An▫ḋin japaṫ raha▫o ṫéree sarṇaa▫é.
Night and day, I chant it; I remain in the Protection of Your Sanctuary.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮਾਇ
नाम बिना किउ जीवा माइ ॥
Naam binaa ki▫o jeevaa maa▫é.
Without the Naam, how can I live, O mother?


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits