ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥ आउ हमारै राम पिआरे जीउ ॥ Ā▫o hamārai rām pi▫āre jī▫o. Come to me, O my Beloved Lord. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਮਾਝ ॥ गउड़ी महला ५ माझ ॥ Ga▫oṛī mėhlā 5 mājẖ. Gauree, Fifth Mehl, Maajh: ਸੰਤ ਦੇਉ ਸੰਦੇਸਾ ਪੈ ਚਰਣਾਰੇ ਜੀਉ ॥ संत देउ संदेसा पै चरणारे जीउ ॥ Sanṯ ḏe▫o sanḏesā pai cẖarṇāre jī▫o. O Saints, give Him this message; I fall at Your Feet. ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰੇ ਜੀਉ ॥ रैणि दिनसु सासि सासि चितारे जीउ ॥ Raiṇ ḏinas sās sās cẖiṯāre jī▫o. Night and day, with each and every breath, I think of You. ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥ तुधु बिनु कितु बिधि तरीऐ जीउ ॥१॥ Ŧuḏẖ bin kiṯ biḏẖ ṯarī▫ai jī▫o. ||1|| Without You, how can I be saved? ||1|| ਸੰਗਿ ਤੁਮਾਰੈ ਮੈ ਕਰੇ ਅਨੰਦਾ ਜੀਉ ॥ संगि तुमारै मै करे अनंदा जीउ ॥ Sang ṯumārai mai kare ananḏā jī▫o. In Your Company, I am in ecstasy. ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੁਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ਜੀਉ ॥ वणि तिणि त्रिभवणि सुख परमानंदा जीउ ॥ vaṇ ṯiṇ ṯaribẖavaṇ sukẖ parmānanḏā jī▫o. In the forest, the fields and the three worlds, there is peace and supreme bliss. ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਬਿਗਸੰਦਾ ਜੀਉ ॥ सेज सुहावी इहु मनु बिगसंदा जीउ ॥ Sej suhāvī ih man bigsanḏā jī▫o. My bed is beautiful, and my mind blossoms forth in ecstasy. ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥ पेखि दरसनु इहु सुखु लहीऐ जीउ ॥२॥ Pekẖ ḏarsan ih sukẖ lahī▫ai jī▫o. ||2|| Beholding the Blessed Vision of Your Darshan, I have found this peace. ||2|| ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਕਰੀ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਜੀਉ ॥ चरण पखारि करी नित सेवा जीउ ॥ Cẖaraṇ pakẖār karī niṯ sevā jī▫o. I wash Your Feet, and constantly serve You. ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਦੇਵਾ ਜੀਉ ॥ पूजा अरचा बंदन देवा जीउ ॥ Pūjā arcẖā banḏan ḏevā jī▫o. O Divine Lord, I worship and adore You; I bow down before You. ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲੇਵਾ ਜੀਉ ॥ दासनि दासु नामु जपि लेवा जीउ ॥ Ḏāsan ḏās nām jap levā jī▫o. I am the slave of Your slaves; I chant Your Name. ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਜੀਉ ॥ इछ पुंनी मेरी मनु तनु हरिआ जीउ ॥ Icẖẖ punnī merī man ṯan hari▫ā jī▫o. My desires are fulfilled, and my mind and body are rejuvenated. ਦਰਸਨ ਪੇਖਤ ਸਭ ਦੁਖ ਪਰਹਰਿਆ ਜੀਉ ॥ दरसन पेखत सभ दुख परहरिआ जीउ ॥ Ḏarsan pekẖaṯ sabẖ ḏukẖ parhari▫ā jī▫o. Beholding the Blessed Vision of the Lord's Darshan, all my pains have been taken away. ਬਿਨਉ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਕਹੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥ बिनउ ठाकुर पहि कहीऐ जीउ ॥३॥ Bin▫o ṯẖākur pėh kahī▫ai jī▫o. ||3|| I offer this prayer to my Lord and Master. ||3|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਜਪਿ ਤਰਿਆ ਜੀਉ ॥ हरि हरि नामु जपे जपि तरिआ जीउ ॥ Har har nām jape jap ṯari▫ā jī▫o. Chanting and meditating on the Name of the Lord, Har, Har, I have been saved. ਇਹੁ ਅਜਰੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸਹੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੧੬੭॥ इहु अजरु नानक सुखु सहीऐ जीउ ॥४॥२॥१६७॥ Ih ajar Nānak sukẖ sahī▫ai jī▫o. ||4||2||167|| Nanak endures this unendurable celestial bliss. ||4||2||167|| |