ਮਨ ਧਰ ਤਰਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨੋ ॥ मन धर तरबे हरि नाम नो ॥ Man ḏẖar ṯarbe har nām no. O mind, cross over with the Support of the Lord's Name. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛī mėhlā 5. Gauree, Fifth Mehl: ਕਲਿ ਕਾਲਖ ਅੰਧਿਆਰੀਆ ॥ कलि कालख अंधिआरीआ ॥ Kal kālakẖ anḏẖi▫ārī▫ā. In this Dark Age of Kali Yuga, there is only pitch darkness. ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਰੀਆ ॥੧॥ गुर गिआन दीपक उजिआरीआ ॥१॥ Gur gi▫ān ḏīpak uji▫ārī▫ā. ||1|| The lamp of the Guru's spiritual wisdom illuminates and enlightens. ||1|| ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਸੰਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सागर लहरि संसा संसारु गुरु बोहिथु पार गरामनो ॥१॥ रहाउ ॥ Sāgar lahar sansā sansār gur bohith pār garāmano. ||1|| rahā▫o. The Guru is the boat to carry you across the world-ocean, through the waves of cynicism and doubt. ||1||Pause|| ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਪਸਰੀ ਅਤਿ ਘਨੀ ॥ बिखु बिखिआ पसरी अति घनी ॥ Bikẖ bikẖi▫ā pasrī aṯ gẖanī. The poison of corruption is spread out far and wide. ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ॥੨॥ उबरे जपि जपि हरि गुनी ॥२॥ Ubre jap jap har gunī. ||2|| Only the virtuous are saved, chanting and meditating on the Lord. ||2|| ਮਤਵਾਰੋ ਮਾਇਆ ਸੋਇਆ ॥ मतवारो माइआ सोइआ ॥ Maṯvāro mā▫i▫ā so▫i▫ā. Intoxicated with Maya, the people are asleep. ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥੩॥ गुर भेटत भ्रमु भउ खोइआ ॥३॥ Gur bẖetaṯ bẖaram bẖa▫o kẖo▫i▫ā. ||3|| Meeting the Guru, doubt and fear are dispelled. ||3|| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥ कहु नानक एकु धिआइआ ॥ Kaho Nānak ek ḏẖi▫ā▫i▫ā. Says Nanak, meditate on the One Lord; ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੪॥੨॥੧੪੦॥ घटि घटि नदरी आइआ ॥४॥२॥१४०॥ Gẖat gẖat naḏrī ā▫i▫ā. ||4||2||140|| behold Him in each and every heart. ||4||2||140|| |