ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛī mėhlā 5. Gauree, Fifth Mehl: ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਸਿਉ ਸਾਕਤ ਨਹੀ ਸੰਗੁ ॥ हरि के दास सिउ साकत नही संगु ॥ Har ke ḏās si▫o sākaṯ nahī sang. The Lord's servant does not associate with the faithless cynic. ਓਹੁ ਬਿਖਈ ਓਸੁ ਰਾਮ ਕੋ ਰੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ओहु बिखई ओसु राम को रंगु ॥१॥ रहाउ ॥ Oh bikẖ▫ī os rām ko rang. ||1|| rahā▫o. One is in the clutches of vice, while the other is in love with the Lord. ||1||Pause|| ਮਨ ਅਸਵਾਰ ਜੈਸੇ ਤੁਰੀ ਸੀਗਾਰੀ ॥ मन असवार जैसे तुरी सीगारी ॥ Man asvār jaise ṯurī sīgārī. It would be like an imaginary rider on a decorated horse, ਜਿਉ ਕਾਪੁਰਖੁ ਪੁਚਾਰੈ ਨਾਰੀ ॥੧॥ जिउ कापुरखु पुचारै नारी ॥१॥ Ji▫o kāpurakẖ pucẖārai nārī. ||1|| or a eunuch caressing a woman. ||1|| ਬੈਲ ਕਉ ਨੇਤ੍ਰਾ ਪਾਇ ਦੁਹਾਵੈ ॥ बैल कउ नेत्रा पाइ दुहावै ॥ Bail ka▫o neṯarā pā▫e ḏuhāvai. It would be like tying up an ox and trying to milk it, ਗਊ ਚਰਿ ਸਿੰਘ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥੨॥ गऊ चरि सिंघ पाछै पावै ॥२॥ Ga▫ū cẖar singẖ pācẖẖai pāvai. ||2|| or riding a cow to chase a tiger. ||2|| ਗਾਡਰ ਲੇ ਕਾਮਧੇਨੁ ਕਰਿ ਪੂਜੀ ॥ गाडर ले कामधेनु करि पूजी ॥ Gādar le kāmḏẖen kar pūjī. It would be like taking a sheep and worshipping it as the Elysian cow, ਸਉਦੇ ਕਉ ਧਾਵੈ ਬਿਨੁ ਪੂੰਜੀ ॥੩॥ सउदे कउ धावै बिनु पूंजी ॥३॥ Sa▫uḏe ka▫o ḏẖāvai bin pūnjī. ||3|| the giver of all blessings; it would be like going out shopping without any money. ||3|| ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਚੀਤ ॥ नानक राम नामु जपि चीत ॥ Nānak rām nām jap cẖīṯ. O Nanak, consciously meditate on the Lord's Name. ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸਾ ਮੀਤ ॥੪॥੯੧॥੧੬੦॥ सिमरि सुआमी हरि सा मीत ॥४॥९१॥१६०॥ Simar su▫āmī har sā mīṯ. ||4||91||160|| Meditate in remembrance on the Lord Master, your Best Friend. ||4||91||160|| |