Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 178
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 178
ਅਗਲੇ ਮੁਏ ਸਿ ਪਾਛੈ ਪਰੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी गुआरेरी महला ५ ॥
Ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 5.
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਅਗਲੇ ਮੁਏ ਸਿ ਪਾਛੈ ਪਰੇ
अगले मुए सि पाछै परे ॥
Agle mu▫e sė pācẖẖai pare.
Those who have died have been forgotten.

ਜਿਹ ਧੰਧੇ ਮਹਿ ਓਇ ਲਪਟਾਏ
जिह धंधे महि ओइ लपटाए ॥
Jih ḏẖanḏẖe mėh o▫e laptā▫e.
They are busily occupied in their affairs;

ਜੋ ਉਬਰੇ ਸੇ ਬੰਧਿ ਲਕੁ ਖਰੇ
जो उबरे से बंधि लकु खरे ॥
Jo ubre se banḏẖ lak kẖare.
Those who survive have fastened their belts.

ਉਨ ਤੇ ਦੁਗੁਣ ਦਿੜੀ ਉਨ ਮਾਏ ॥੧॥
उन ते दुगुण दिड़ी उन माए ॥१॥
Un ṯe ḏuguṇ ḏiṛī un mā▫e. ||1||
they cling twice as hard to Maya. ||1||

ਓਹ ਬੇਲਾ ਕਛੁ ਚੀਤਿ ਆਵੈ
ओह बेला कछु चीति न आवै ॥
Oh belā kacẖẖ cẖīṯ na āvai.
No one thinks of the time of death;

ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਤਾਹੂ ਲਪਟਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
बिनसि जाइ ताहू लपटावै ॥१॥ रहाउ ॥
Binas jā▫e ṯāhū laptāvai. ||1|| rahā▫o.
people grasp to hold that which shall pass away. ||1||Pause||

ਆਸਾ ਬੰਧੀ ਮੂਰਖ ਦੇਹ
आसा बंधी मूरख देह ॥
Āsā banḏẖī mūrakẖ ḏeh.
The fools - their bodies are bound down by desires.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲਪਟਿਓ ਅਸਨੇਹ
काम क्रोध लपटिओ असनेह ॥
Kām kroḏẖ lapti▫o asneh.
They are mired in sexual desire, anger and attachment;

ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੋ ਧਰਮ ਰਾਇ
सिर ऊपरि ठाढो धरम राइ ॥
Sir ūpar ṯẖādẖo ḏẖaram rā▫e.
the Righteous Judge of Dharma stands over their heads.

ਮੀਠੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਿਖਿਆ ਖਾਇ ॥੨॥
मीठी करि करि बिखिआ खाइ ॥२॥
Mīṯẖī kar kar bikẖi▫ā kẖā▫e. ||2||
Believing it to be sweet, the fools eat poison. ||2||

ਹਉ ਬੰਧਉ ਹਉ ਸਾਧਉ ਬੈਰੁ
हउ बंधउ हउ साधउ बैरु ॥
Ha▫o banḏẖa▫o ha▫o sāḏẖa▫o bair.
They say, "I shall tie up my enemy, and I shall cut him down. Who dares to set foot upon my land?

ਹਮਰੀ ਭੂਮਿ ਕਉਣੁ ਘਾਲੈ ਪੈਰੁ
हमरी भूमि कउणु घालै पैरु ॥
Hamrī bẖūm ka▫uṇ gẖālai pair.
Who dares to set foot upon my land?

ਹਉ ਪੰਡਿਤੁ ਹਉ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ
हउ पंडितु हउ चतुरु सिआणा ॥
Ha▫o pandiṯ ha▫o cẖaṯur si▫āṇā.
I am learned, I am clever and wise.

ਅਪੁਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਆਪੇ ਜਾਨੈ
अपुनी गति मिति आपे जानै ॥
Apunī gaṯ miṯ āpe jānai.
The Lord Himself knows His Own state and condition.

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਬੁਝੈ ਬਿਗਾਨਾ ॥੩॥
करणैहारु न बुझै बिगाना ॥३॥
Karṇaihār na bujẖai bigānā. ||3||
The ignorant ones do not recognize their Creator. ||3||

ਕਿਆ ਕੋ ਕਹੈ ਕਿਆ ਆਖਿ ਵਖਾਨੈ
किआ को कहै किआ आखि वखानै ॥
Ki▫ā ko kahai ki▫ā ākẖ vakẖānai.
What can anyone say? How can anyone describe Him?

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ
जितु जितु लावहि तितु तितु लगना ॥
Jiṯ jiṯ lāvėh ṯiṯ ṯiṯ lagnā.
Whatever He attaches us to - to that we are attached.

ਅਪਨਾ ਭਲਾ ਸਭ ਕਾਹੂ ਮੰਗਨਾ ॥੪॥
अपना भला सभ काहू मंगना ॥४॥
Apnā bẖalā sabẖ kāhū mangnā. ||4||
Everyone begs for their own good. ||4||

ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਕਰਣੈਹਾਰੁ
सभ किछु तेरा तूं करणैहारु ॥
Sabẖ kicẖẖ ṯerā ṯūʼn karṇaihār.
Everything is Yours; You are the Creator Lord.

ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ
अंतु नाही किछु पारावारु ॥
Anṯ nāhī kicẖẖ pārāvār.
You have no end or limitation.

ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ
दास अपने कउ दीजै दानु ॥
Ḏās apne ka▫o ḏījai ḏān.
Please give this gift to Your servant,

ਕਬਹੂ ਵਿਸਰੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ॥੫॥੯॥੭੮॥
कबहू न विसरै नानक नामु ॥५॥९॥७८॥
Kabhū na visrai Nānak nām. ||5||9||78||
that Nanak might never forget the Naam. ||5||9||78||

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਨਹੀ ਹੋਤ ਛੁਟਾਰਾ
अनिक जतन नही होत छुटारा ॥
Anik jaṯan nahī hoṯ cẖẖutārā.
By all sorts of efforts, people do not find salvation.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits