Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 178
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 178
ਅਗਲੇ ਮੁਏ ਸਿ ਪਾਛੈ ਪਰੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी गुआरेरी महला ५ ॥
Ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 5.
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਅਗਲੇ ਮੁਏ ਸਿ ਪਾਛੈ ਪਰੇ
अगले मुए सि पाछै परे ॥
Agle mu▫e sė pācẖẖai pare.
Those who have died have been forgotten.

ਜੋ ਉਬਰੇ ਸੇ ਬੰਧਿ ਲਕੁ ਖਰੇ
जो उबरे से बंधि लकु खरे ॥
Jo ubre se banḏẖ lak kẖare.
Those who survive have fastened their belts.

ਜਿਹ ਧੰਧੇ ਮਹਿ ਓਇ ਲਪਟਾਏ
जिह धंधे महि ओइ लपटाए ॥
Jih ḏẖanḏẖe mėh o▫e laptā▫e.
They are busily occupied in their affairs;

ਉਨ ਤੇ ਦੁਗੁਣ ਦਿੜੀ ਉਨ ਮਾਏ ॥੧॥
उन ते दुगुण दिड़ी उन माए ॥१॥
Un ṯe ḏuguṇ ḏiṛī un mā▫e. ||1||
they cling twice as hard to Maya. ||1||

ਓਹ ਬੇਲਾ ਕਛੁ ਚੀਤਿ ਆਵੈ
ओह बेला कछु चीति न आवै ॥
Oh belā kacẖẖ cẖīṯ na āvai.
No one thinks of the time of death;

ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਤਾਹੂ ਲਪਟਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
बिनसि जाइ ताहू लपटावै ॥१॥ रहाउ ॥
Binas jā▫e ṯāhū laptāvai. ||1|| rahā▫o.
people grasp to hold that which shall pass away. ||1||Pause||

ਆਸਾ ਬੰਧੀ ਮੂਰਖ ਦੇਹ
आसा बंधी मूरख देह ॥
Āsā banḏẖī mūrakẖ ḏeh.
The fools - their bodies are bound down by desires.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲਪਟਿਓ ਅਸਨੇਹ
काम क्रोध लपटिओ असनेह ॥
Kām kroḏẖ lapti▫o asneh.
They are mired in sexual desire, anger and attachment;

ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੋ ਧਰਮ ਰਾਇ
सिर ऊपरि ठाढो धरम राइ ॥
Sir ūpar ṯẖādẖo ḏẖaram rā▫e.
the Righteous Judge of Dharma stands over their heads.

ਮੀਠੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਿਖਿਆ ਖਾਇ ॥੨॥
मीठी करि करि बिखिआ खाइ ॥२॥
Mīṯẖī kar kar bikẖi▫ā kẖā▫e. ||2||
Believing it to be sweet, the fools eat poison. ||2||

ਹਉ ਬੰਧਉ ਹਉ ਸਾਧਉ ਬੈਰੁ
हउ बंधउ हउ साधउ बैरु ॥
Ha▫o banḏẖa▫o ha▫o sāḏẖa▫o bair.
They say, "I shall tie up my enemy, and I shall cut him down. Who dares to set foot upon my land?

ਹਮਰੀ ਭੂਮਿ ਕਉਣੁ ਘਾਲੈ ਪੈਰੁ
हमरी भूमि कउणु घालै पैरु ॥
Hamrī bẖūm ka▫uṇ gẖālai pair.
Who dares to set foot upon my land?

ਹਉ ਪੰਡਿਤੁ ਹਉ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ
हउ पंडितु हउ चतुरु सिआणा ॥
Ha▫o pandiṯ ha▫o cẖaṯur si▫āṇā.
I am learned, I am clever and wise.

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਬੁਝੈ ਬਿਗਾਨਾ ॥੩॥
करणैहारु न बुझै बिगाना ॥३॥
Karṇaihār na bujẖai bigānā. ||3||
The ignorant ones do not recognize their Creator. ||3||

ਅਪੁਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਆਪੇ ਜਾਨੈ
अपुनी गति मिति आपे जानै ॥
Apunī gaṯ miṯ āpe jānai.
The Lord Himself knows His Own state and condition.

ਕਿਆ ਕੋ ਕਹੈ ਕਿਆ ਆਖਿ ਵਖਾਨੈ
किआ को कहै किआ आखि वखानै ॥
Ki▫ā ko kahai ki▫ā ākẖ vakẖānai.
What can anyone say? How can anyone describe Him?

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ
जितु जितु लावहि तितु तितु लगना ॥
Jiṯ jiṯ lāvėh ṯiṯ ṯiṯ lagnā.
Whatever He attaches us to - to that we are attached.

ਅਪਨਾ ਭਲਾ ਸਭ ਕਾਹੂ ਮੰਗਨਾ ॥੪॥
अपना भला सभ काहू मंगना ॥४॥
Apnā bẖalā sabẖ kāhū mangnā. ||4||
Everyone begs for their own good. ||4||

ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਕਰਣੈਹਾਰੁ
सभ किछु तेरा तूं करणैहारु ॥
Sabẖ kicẖẖ ṯerā ṯūʼn karṇaihār.
Everything is Yours; You are the Creator Lord.

ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ
अंतु नाही किछु पारावारु ॥
Anṯ nāhī kicẖẖ pārāvār.
You have no end or limitation.

ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ
दास अपने कउ दीजै दानु ॥
Ḏās apne ka▫o ḏījai ḏān.
Please give this gift to Your servant,

ਕਬਹੂ ਵਿਸਰੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ॥੫॥੯॥੭੮॥
कबहू न विसरै नानक नामु ॥५॥९॥७८॥
Kabhū na visrai Nānak nām. ||5||9||78||
that Nanak might never forget the Naam. ||5||9||78||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits