Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 177
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 177
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮਾਟੀ ਤੇ ਰਤਨੁ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी गुआरेरी महला ५ ॥
Ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 5.
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮਾਟੀ ਤੇ ਰਤਨੁ
जिनि कीता माटी ते रतनु ॥
Jin kīṯā mātī ṯe raṯan.
He makes jewels out of the dust,

ਜਿਨਿ ਦੀਨੀ ਸੋਭਾ ਵਡਿਆਈ
जिनि दीनी सोभा वडिआई ॥
Jin ḏīnī sobẖā vadi▫ā▫ī.
He has given you fame and greatness;

ਗਰਭ ਮਹਿ ਰਾਖਿਆ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਜਤਨੁ
गरभ महि राखिआ जिनि करि जतनु ॥
Garabẖ mėh rākẖi▫ā jin kar jaṯan.
and He managed to preserve you in the womb.

ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈ ॥੧॥
तिसु प्रभ कउ आठ पहर धिआई ॥१॥
Ŧis parabẖ ka▫o āṯẖ pahar ḏẖi▫ā▫ī. ||1||
meditate on that God, twenty-four hours a day. ||1||

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਅਪੁਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुर मिलि अपुना खसमु धिआवउ ॥१॥ रहाउ ॥
Gur mil apunā kẖasam ḏẖi▫āva▫o. ||1|| rahā▫o.
Meeting the Guru, I meditate on my Lord and Master. ||1||Pause||

ਰਮਈਆ ਰੇਨੁ ਸਾਧ ਜਨ ਪਾਵਉ
रमईआ रेनु साध जन पावउ ॥
Rama▫ī▫ā ren sāḏẖ jan pāva▫o.
O Lord, I seek the dust of the feet of the Holy.

ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮੂੜ ਤੇ ਬਕਤਾ
जिनि कीता मूड़ ते बकता ॥
Jin kīṯā mūṛ ṯe bakṯā.
He transformed me, the fool, into a fine speaker,

ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਬੇਸੁਰਤ ਤੇ ਸੁਰਤਾ
जिनि कीता बेसुरत ते सुरता ॥
Jin kīṯā besuraṯ ṯe surṯā.
and He made the unconscious become conscious;

ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਈ
जिसु परसादि नवै निधि पाई ॥
Jis parsāḏ navai niḏẖ pā▫ī.
by His Grace, I have obtained the nine treasures.

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੨॥
सो प्रभु मन ते बिसरत नाही ॥२॥
So parabẖ man ṯe bisraṯ nāhī. ||2||
May I never forget that God from my mind. ||2||

ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਥਾਨੁ
जिनि दीआ निथावे कउ थानु ॥
Jin ḏī▫ā nithāve ka▫o thān.
He has given a home to the homeless;

ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਮਾਨੁ
जिनि दीआ निमाने कउ मानु ॥
Jin ḏī▫ā nimāne ka▫o mān.
He has given honor to the dishonored.

ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੩॥
सिमरउ दिनु रैनि सास गिरासा ॥३॥
Simra▫o ḏin rain sās girāsā. ||3||
remember Him in meditation, day and night, with every breath and every morsel of food. ||3||

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ
जिसु प्रसादि माइआ सिलक काटी ॥
Jis parsāḏ mā▫i▫ā silak kātī.
By His Grace, the bonds of Maya are cut away.

ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਪੂਰਨ ਆਸਾ
जिनि कीनी सभ पूरन आसा ॥
Jin kīnī sabẖ pūran āsā.
He has fulfilled all desires;

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ
गुर प्रसादि अम्रितु बिखु खाटी ॥
Gur parsāḏ amriṯ bikẖ kẖātī.
By Guru's Grace, the bitter poison has become Ambrosial Nectar.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਸ ਤੇ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ
कहु नानक इस ते किछु नाही ॥
Kaho Nānak is ṯe kicẖẖ nāhī.
Says Nanak, I cannot do anything;

ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਕਉ ਸਾਲਾਹੀ ॥੪॥੬॥੭੫॥
राखनहारे कउ सालाही ॥४॥६॥७५॥
Rākẖanhāre ka▫o sālāhī. ||4||6||75||
I praise the Lord, the Protector. ||4||6||75||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits