ਆਉ ਸਖੀ ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰੀਹਾ ਜੀਉ ॥ आउ सखी गुण कामण करीहा जीउ ॥ Aa▫o sakʰee guṇ kaamaṇ kareehaa jee▫o. Come, O sisters - let’s make virtue our charms. ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गउड़ी माझ महला ४ ॥ Ga▫oṛee maajʰ mėhlaa 4. Gauree Maajh, Fourth Mehl: ਗੁਰ ਦੀਪਕੁ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਬਲੀਆ ਜੀਉ ॥ गुर दीपकु गिआनु सदा मनि बलीआ जीउ ॥ Gur ḋeepak gi▫aan saḋaa man balee▫aa jee▫o. The lamp of the Guru’s spiritual wisdom burns steadily in my mind. ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਹ ਰਲੀਆ ਜੀਉ ॥ मिलि संत जना रंगु माणिह रलीआ जीउ ॥ Mil sanṫ janaa rang maaṇih ralee▫aa jee▫o. Let’s join the Saints, and enjoy the pleasure of the Lord’s Love. ਹਰਿ ਤੁਠੈ ਢੁਲਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀਆ ਜੀਉ ॥੧॥ हरि तुठै ढुलि ढुलि मिलीआ जीउ ॥१॥ Har ṫutʰæ dʰul dʰul milee▫aa jee▫o. ||1|| The Lord, being pleased and moved by pity, has led me to meet Him. ||1|| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਢੋਲੇ ਜੀਉ ॥ मेरै मनि तनि प्रेमु लगा हरि ढोले जीउ ॥ Méræ man ṫan parém lagaa har dʰolé jee▫o. My mind and body are filled with love for my Darling Lord. ਮੈ ਮੇਲੇ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਚੋਲੇ ਜੀਉ ॥ मै मेले मित्रु सतिगुरु वेचोले जीउ ॥ Mæ mélé miṫar saṫgur vécholé jee▫o. The True Guru, the Divine Intermediary, has united me with my Friend. ਮਨੁ ਦੇਵਾਂ ਸੰਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਜੀਉ ॥ मनु देवां संता मेरा प्रभु मेले जीउ ॥ Man ḋévaaⁿ sanṫaa méraa parabʰ mélé jee▫o. I offer my mind to the Guru, who has led me to meet my God. ਹਰਿ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦਾ ਘੋਲੇ ਜੀਉ ॥੨॥ हरि विटड़िअहु सदा घोले जीउ ॥२॥ Har vitṛi▫ahu saḋaa gʰolé jee▫o. ||2|| I am forever a sacrifice to the Lord. ||2|| ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਨਿ ਵਸੁ ਜੀਉ ॥ वसु मेरे पिआरिआ वसु मेरे गोविदा हरि करि किरपा मनि वसु जीउ ॥ vas méré pi▫aari▫aa vas méré goviḋaa har kar kirpaa man vas jee▫o. Dwell, O my Beloved, dwell, O my Lord of the Universe; O Lord, show mercy to me and come to dwell within my mind. ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੁ ਜੀਉ ॥ मनि चिंदिअड़ा फलु पाइआ मेरे गोविंदा गुरु पूरा वेखि विगसु जीउ ॥ Man chinḋi▫aṛaa fal paa▫i▫aa méré govinḋaa gur pooraa vékʰ vigas jee▫o. I have obtained the fruits of my mind’s desires, O my Lord of the Universe; I am transfixed with ecstasy, gazing upon the Perfect Guru. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲਿਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਰਹਸੁ ਜੀਉ ॥ हरि नामु मिलिआ सोहागणी मेरे गोविंदा मनि अनदिनु अनदु रहसु जीउ ॥ Har naam mili▫aa sohaagaṇee méré govinḋaa man an▫ḋin anaḋ rahas jee▫o. The happy soul-brides receive the Lord’s Name, O my Lord of the Universe; night and day, their minds are blissful and happy. ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਵਡਭਾਗੀਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਨਿਤ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨਿ ਹਸੁ ਜੀਉ ॥੩॥ हरि पाइअड़ा वडभागीई मेरे गोविंदा नित लै लाहा मनि हसु जीउ ॥३॥ Har paa▫i▫aṛaa vadbʰaagee▫ee méré govinḋaa niṫ læ laahaa man has jee▫o. ||3|| By great good fortune, the Lord is found, O my Lord of the Universe; earning profit continually, the mind laughs with joy. ||3|| ਇਕਿ ਖਾਵਹਿ ਬਖਸ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਇਕਨਾ ਫਕਾ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥ इकि खावहि बखस तोटि न आवै इकना फका पाइआ जीउ ॥ Ik kʰaavėh bakʰas ṫot na aavæ iknaa fakaa paa▫i▫aa jee▫o. Some partake of the bounty of the Lord’s favor, which never runs out, while others receive only a handful. ਹਰਿ ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ਜੀਉ ॥ हरि आपि उपाए हरि आपे वेखै हरि आपे कारै लाइआ जीउ ॥ Har aap upaa▫é har aapé vékʰæ har aapé kaaræ laa▫i▫aa jee▫o. The Lord Himself creates, and the Lord Himself beholds; the Lord Himself assigns all to their tasks. ਇਕਿ ਰਾਜੇ ਤਖਤਿ ਬਹਹਿ ਨਿਤ ਸੁਖੀਏ ਇਕਨਾ ਭਿਖ ਮੰਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥ इकि राजे तखति बहहि नित सुखीए इकना भिख मंगाइआ जीउ ॥ Ik raajé ṫakʰaṫ bahėh niṫ sukʰee▫é iknaa bʰikʰ mangaa▫i▫aa jee▫o. Some sit upon thrones as kings, and enjoy constant pleasures, while others must beg for charity. ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੨੮॥੬੬॥ सभु इको सबदु वरतदा मेरे गोविदा जन नानक नामु धिआइआ जीउ ॥४॥२॥२८॥६६॥ Sabʰ iko sabaḋ varaṫḋaa méré goviḋaa jan Naanak naam ḋʰi▫aa▫i▫aa jee▫o. ||4||2||28||66|| The Word of the Shabad is pervading in everyone, O my Lord of the Universe; servant Nanak meditates on the Naam. ||4||2||28||66|| |