ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਹੈ ਬਣੀ ॥ सतिगुर सेवा सफल है बणी ॥ Saṯgur sevā safal hai baṇī. Service to the True Guru is fruitful and rewarding; ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गउड़ी गुआरेरी महला ४ ॥ Ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 4. Gauree Gwaarayree, Fourth Mehl: ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਛੂਟੀ ਘਣੀ ॥੧॥ जिन हरि जपिआ तिन पीछै छूटी घणी ॥१॥ Jin har japi▫ā ṯin pīcẖẖai cẖẖūtī gẖaṇī. ||1|| So many are emancipated along with those who meditate on the Lord. ||1|| ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਧਣੀ ॥ जितु मिलि हरि नामु धिआइआ हरि धणी ॥ Jiṯ mil har nām ḏẖi▫ā▫i▫ā har ḏẖaṇī. meeting Him, I meditate on the Name of the Lord, the Lord Master. ਗੁਰਸਿਖ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ गुरसिख हरि बोलहु मेरे भाई ॥ Gursikẖ har bolhu mere bẖā▫ī. O GurSikhs, chant the Name of the Lord, O my Siblings of Destiny. ਹਰਿ ਬੋਲਤ ਸਭ ਪਾਪ ਲਹਿ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि बोलत सभ पाप लहि जाई ॥१॥ रहाउ ॥ Har bolaṯ sabẖ pāp lėh jā▫ī. ||1|| rahā▫o. Chanting the Lord's Name, all sins are washed away. ||1||Pause|| ਜਬ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਤਬ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ॥ जब गुरु मिलिआ तब मनु वसि आइआ ॥ Jab gur mili▫ā ṯab man vas ā▫i▫ā. When one meets the Guru, then the mind becomes centered. ਧਾਵਤ ਪੰਚ ਰਹੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ धावत पंच रहे हरि धिआइआ ॥ Ḏẖāvaṯ pancẖ rahe har ḏẖi▫ā▫i▫ā. The five passions, running wild, are brought to rest by meditating on the Lord. ਅਨਦਿਨੁ ਨਗਰੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੨॥ अनदिनु नगरी हरि गुण गाइआ ॥२॥ An▫ḏin nagrī har guṇ gā▫i▫ā. ||2|| Night and day, within the body-village, the Glorious Praises of the Lord are sung. ||2|| ਸਤਿਗੁਰ ਪਗ ਧੂਰਿ ਜਿਨਾ ਮੁਖਿ ਲਾਈ ॥ सतिगुर पग धूरि जिना मुखि लाई ॥ Saṯgur pag ḏẖūr jinā mukẖ lā▫ī. Those who apply the dust of the Feet of the True Guru to their faces, ਤਿਨ ਕੂੜ ਤਿਆਗੇ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ तिन कूड़ तिआगे हरि लिव लाई ॥ Ŧin kūṛ ṯi▫āge har liv lā▫ī. renounce falsehood and enshrine love for the Lord. ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਾਈ ॥੩॥ ते हरि दरगह मुख ऊजल भाई ॥३॥ Ŧe har ḏargėh mukẖ ūjal bẖā▫ī. ||3|| Their faces are radiant in the Court of the Lord, O Siblings of Destiny. ||3|| ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਆਪਿ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ॥ गुर सेवा आपि हरि भावै ॥ Gur sevā āp har bẖāvai. Service to the Guru is pleasing to the Lord Himself. ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਬਲਭਦ੍ਰੁ ਗੁਰ ਪਗ ਲਗਿ ਧਿਆਵੈ ॥ क्रिसनु बलभद्रु गुर पग लगि धिआवै ॥ Krisan balbẖaḏaro gur pag lag ḏẖi▫āvai. Even Krishna and Balbhadar meditated on the Lord, falling at the Guru's Feet. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਤਰਾਵੈ ॥੪॥੫॥੪੩॥ नानक गुरमुखि हरि आपि तरावै ॥४॥५॥४३॥ Nānak gurmukẖ har āp ṯarāvai. ||4||5||43|| O Nanak, the Lord Himself saves the Gurmukhs. ||4||5||43|| |