Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 155
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 155
ਅਵਰਿ ਪੰਚ ਹਮ ਏਕ ਜਨਾ ਕਿਉ ਰਾਖਉ ਘਰ ਬਾਰੁ ਮਨਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਅਵਰਿ ਪੰਚ ਹਮ ਏਕ ਜਨਾ ਕਿਉ ਰਾਖਉ ਘਰ ਬਾਰੁ ਮਨਾ
अवरि पंच हम एक जना किउ राखउ घर बारु मना ॥
Avar pancẖ ham ek janā ki▫o rākẖa▫o gẖar bār manā.
There are five of them, but I am all alone. How can I protect my hearth and home, O my mind?

ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी चेती महला १ ॥
Ga▫oṛī cẖeṯī mėhlā 1.
Gauree Chaytee, First Mehl:

ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਉਚਰੁ ਮਨਾ
स्री राम नामा उचरु मना ॥
Sarī rām nāmā ucẖar manā.
Chant the Name of the Supreme Lord, O my mind.

ਮਾਰਹਿ ਲੂਟਹਿ ਨੀਤ ਨੀਤ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ਜਨਾ ॥੧॥
मारहि लूटहि नीत नीत किसु आगै करी पुकार जना ॥१॥
Mārėh lūtėh nīṯ nīṯ kis āgai karī pukār janā. ||1||
They are beating and plundering me over and over again; unto whom can I complain? ||1||

ਆਗੈ ਜਮ ਦਲੁ ਬਿਖਮੁ ਘਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
आगै जम दलु बिखमु घना ॥१॥ रहाउ ॥
Āgai jam ḏal bikẖam gẖanā. ||1|| rahā▫o.
Otherwise, in the world hereafter, you will have to face the awesome and cruel army of Death. ||1||Pause||

ਉਸਾਰਿ ਮੜੋਲੀ ਰਾਖੈ ਦੁਆਰਾ ਭੀਤਰਿ ਬੈਠੀ ਸਾ ਧਨਾ
उसारि मड़ोली राखै दुआरा भीतरि बैठी सा धना ॥
Usār maṛolī rākẖai ḏu▫ārā bẖīṯar baiṯẖī sā ḏẖanā.
God has erected the temple of the body; He has placed the nine doors, and the soul-bride sits within.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੇਲ ਕਰੇ ਨਿਤ ਕਾਮਣਿ ਅਵਰਿ ਲੁਟੇਨਿ ਸੁ ਪੰਚ ਜਨਾ ॥੨॥
अम्रित केल करे नित कामणि अवरि लुटेनि सु पंच जना ॥२॥
Amriṯ kel kare niṯ kāmaṇ avar luten so pancẖ janā. ||2||
She enjoys the sweet play again and again, while the five demons are plundering her. ||2||

ਢਾਹਿ ਮੜੋਲੀ ਲੂਟਿਆ ਦੇਹੁਰਾ ਸਾ ਧਨ ਪਕੜੀ ਏਕ ਜਨਾ
ढाहि मड़ोली लूटिआ देहुरा सा धन पकड़ी एक जना ॥
Dẖāhi maṛolī lūti▫ā ḏehurā sā ḏẖan pakṛī ek janā.
In this way, the temple is being demolished; the body is being plundered, and the soul-bride, left all alone, is captured.

ਜਮ ਡੰਡਾ ਗਲਿ ਸੰਗਲੁ ਪੜਿਆ ਭਾਗਿ ਗਏ ਸੇ ਪੰਚ ਜਨਾ ॥੩॥
जम डंडा गलि संगलु पड़िआ भागि गए से पंच जना ॥३॥
Jam dandā gal sangal paṛi▫ā bẖāg ga▫e se pancẖ janā. ||3||
Death strikes her down with his rod, the shackles are placed around her neck, and now the five have left. ||3||

ਕਾਮਣਿ ਲੋੜੈ ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਮਿਤ੍ਰ ਲੁੜੇਨਿ ਸੁ ਖਾਧਾਤਾ
कामणि लोड़ै सुइना रुपा मित्र लुड़ेनि सु खाधाता ॥
Kāmaṇ loṛai su▫inā rupā miṯar luṛen so kẖāḏẖāṯā.
The wife yearns for gold and silver, and her friends, the senses, yearn for good food.

ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਕਰੇ ਤਿਨ ਕਾਰਣਿ ਜਾਸੀ ਜਮਪੁਰਿ ਬਾਧਾਤਾ ॥੪॥੨॥੧੪॥
नानक पाप करे तिन कारणि जासी जमपुरि बाधाता ॥४॥२॥१४॥
Nānak pāp kare ṯin kāraṇ jāsī jampur bāḏẖāṯā. ||4||2||14||
O Nanak, she commits sins for their sake; she shall go, bound and gagged, to the City of Death. ||4||2||14||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits