Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 152
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 152
ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਮੇਲੁ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 1.
Gauree, First Mehl:

ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਮੇਲੁ
पउणै पाणी अगनी का मेलु ॥
Pa▫uṇæ paaṇee agnee kaa mél.
The union of air, water and fire -

ਚੰਚਲ ਚਪਲ ਬੁਧਿ ਕਾ ਖੇਲੁ
चंचल चपल बुधि का खेलु ॥
Chanchal chapal buḋʰ kaa kʰél.
the body is the play-thing of the fickle and unsteady intellect.

ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ
नउ दरवाजे दसवा दुआरु ॥
Na▫o ḋarvaajé ḋasvaa ḋu▫aar.
It has nine doors, and then there is the Tenth Gate.

ਬੁਝੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
बुझु रे गिआनी एहु बीचारु ॥१॥
Bujʰ ré gi▫aanee éhu beechaar. ||1||
Reflect upon this and understand it, O wise one. ||1||

ਕਥਤਾ ਬਕਤਾ ਸੁਨਤਾ ਸੋਈ
कथता बकता सुनता सोई ॥
Kaṫʰṫaa bakṫaa sunṫaa so▫ee.
The Lord is the One who speaks, teaches and listens.

ਆਪੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸੁ ਗਿਆਨੀ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
आपु बीचारे सु गिआनी होई ॥१॥ रहाउ ॥
Aap beechaaré so gi▫aanee ho▫ee. ||1|| rahaa▫o.
One who contemplates his own self is truly wise. ||1||Pause||

ਦੇਹੀ ਮਾਟੀ ਬੋਲੈ ਪਉਣੁ
देही माटी बोलै पउणु ॥
Ḋéhee maatee bolæ pa▫uṇ.
The body is dust; the wind speaks through it.

ਬੁਝੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਮੂਆ ਹੈ ਕਉਣੁ
बुझु रे गिआनी मूआ है कउणु ॥
Bujʰ ré gi▫aanee moo▫aa hæ ka▫uṇ.
Understand, O wise one, who has died.

ਮੂਈ ਸੁਰਤਿ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰੁ
मूई सुरति बादु अहंकारु ॥
Moo▫ee suraṫ baaḋ ahaⁿkaar.
Awareness, conflict and ego have died,

ਓਹੁ ਮੂਆ ਜੋ ਦੇਖਣਹਾਰੁ ॥੨॥
ओहु न मूआ जो देखणहारु ॥२॥
Oh na moo▫aa jo ḋékʰaṇhaar. ||2||
but the One who sees does not die. ||2||

ਜੈ ਕਾਰਣਿ ਤਟਿ ਤੀਰਥ ਜਾਹੀ
जै कारणि तटि तीरथ जाही ॥
Jæ kaaraṇ ṫat ṫiraṫʰ jaahee.
For the sake of it, you journey to sacred shrines and holy rivers;

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਘਟ ਹੀ ਮਾਹੀ
रतन पदारथ घट ही माही ॥
Raṫan paḋaaraṫʰ gʰat hee maahee.
but this priceless jewel is within your own heart.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤੁ ਬਾਦੁ ਵਖਾਣੈ
पड़ि पड़ि पंडितु बादु वखाणै ॥
Paṛ paṛ pandiṫ baaḋ vakʰaaṇæ.
The Pandits, the religious scholars, read and read endlessly; they stir up arguments and controversies,

ਭੀਤਰਿ ਹੋਦੀ ਵਸਤੁ ਜਾਣੈ ॥੩॥
भीतरि होदी वसतु न जाणै ॥३॥
Bʰeeṫar hoḋee vasaṫ na jaaṇæ. ||3||
but they do not know the secret deep within. ||3||

ਹਉ ਮੂਆ ਮੇਰੀ ਮੁਈ ਬਲਾਇ
हउ न मूआ मेरी मुई बलाइ ॥
Ha▫o na moo▫aa méree mu▫ee balaa▫é.
I have not died - that evil nature within me has died.

ਓਹੁ ਮੂਆ ਜੋ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ
ओहु न मूआ जो रहिआ समाइ ॥
Oh na moo▫aa jo rahi▫aa samaa▫é.
The One who is pervading everywhere does not die.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਦਿਖਾਇਆ
कहु नानक गुरि ब्रहमु दिखाइआ ॥
Kaho Naanak gur barahm ḋikʰaa▫i▫aa.
Says Nanak, the Guru has revealed God to me,

ਮਰਤਾ ਜਾਤਾ ਨਦਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥
मरता जाता नदरि न आइआ ॥४॥४॥
Marṫaa jaaṫaa naḋar na aa▫i▫aa. ||4||4||
and now I see that there is no such thing as birth or death. ||4||4||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits