ਐਥੈ ਦੁਖ ਘਣੇਰਿਆ ਅਗੈ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੧੦੬॥ ऐथै दुख घणेरिआ अगै ठउर न ठाउ ॥१०६॥ Aithai ḏukẖ gẖaṇeri▫ā agai ṯẖa▫ur na ṯẖā▫o. ||106|| They suffer terrible pain here, and hereafter they find no place of rest or refuge. ||106|| ਫਰੀਦਾ ਤਿਨਾ ਮੁਖ ਡਰਾਵਣੇ ਜਿਨਾ ਵਿਸਾਰਿਓਨੁ ਨਾਉ ॥ फरीदा तिना मुख डरावणे जिना विसारिओनु नाउ ॥ Farīḏā ṯinā mukẖ darāvaṇe jinā visāri▫on nā▫o. Fareed, the faces of those who forget the Lord's Name are dreadful. ਜੇ ਤੈ ਰਬੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਤ ਰਬਿ ਨ ਵਿਸਰਿਓਹਿ ॥੧੦੭॥ जे तै रबु विसारिआ त रबि न विसरिओहि ॥१०७॥ Je ṯai rab visāri▫ā ṯa rab na visari▫ohi. ||107|| Although you have forgotten God, God has not forgotten you. ||107|| ਫਰੀਦਾ ਪਿਛਲ ਰਾਤਿ ਨ ਜਾਗਿਓਹਿ ਜੀਵਦੜੋ ਮੁਇਓਹਿ ॥ फरीदा पिछल राति न जागिओहि जीवदड़ो मुइओहि ॥ Farīḏā picẖẖal rāṯ na jāgi▫ohi jīvaḏ▫ṛo mu▫i▫ohi. Fareed, if you do not awaken in the early hours before dawn, you are dead while yet alive. |