ਕਬੀਰ ਧਰਤੀ ਸਾਧ ਕੀ ਤਸਕਰ ਬੈਸਹਿ ਗਾਹਿ ॥ कबीर धरती साध की तसकर बैसहि गाहि ॥ Kabīr ḏẖarṯī sāḏẖ kī ṯaskar baisėh gāhi. Kabeer, the earth belongs to the Holy, but it is being occupied by thieves. ਮਹਲਾ ੫ ॥ महला ५ ॥ Mėhlā 5. Fifth Mehl: ਮਹਲਾ ੫ ॥ महला ५ ॥ Mėhlā 5. Fifth Mehl: ਧਰਤੀ ਭਾਰਿ ਨ ਬਿਆਪਈ ਉਨ ਕਉ ਲਾਹੂ ਲਾਹਿ ॥੨੧੦॥ धरती भारि न बिआपई उन कउ लाहू लाहि ॥२१०॥ Ḏẖarṯī bẖār na bi▫āpa▫ī un ka▫o lāhū lāhi. ||210|| They are not a burden to the earth; they receive its blessings. ||210|| ਕਬੀਰ ਚਾਵਲ ਕਾਰਨੇ ਤੁਖ ਕਉ ਮੁਹਲੀ ਲਾਇ ॥ कबीर चावल कारने तुख कउ मुहली लाइ ॥ Kabīr cẖāval kārne ṯukẖ ka▫o muhlī lā▫e. Kabeer, the rice is beaten with a mallet to get rid of the husk. ਸੰਗਿ ਕੁਸੰਗੀ ਬੈਸਤੇ ਤਬ ਪੂਛੈ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੨੧੧॥ संगि कुसंगी बैसते तब पूछै धरम राइ ॥२११॥ Sang kusangī baisṯe ṯab pūcẖẖai ḏẖaram rā▫e. ||211|| When people sit in evil company, the Righteous Judge of Dharma calls them to account. ||211|| |