Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1350
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1350
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਹੁ ਮਤ ਝੂਠੇ ਝੂਠਾ ਜੋ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਹੁ ਮਤ ਝੂਠੇ ਝੂਠਾ ਜੋ ਬਿਚਾਰੈ
बेद कतेब कहहु मत झूठे झूठा जो न बिचारै ॥
Beḏ kaṯeb kahhu maṯ jẖūṯẖe jẖūṯẖā jo na bicẖārai.
Do not say that the Vedas, the Bible and the Koran are false. Those who do not contemplate them are false.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ
प्रभाती ॥
Parbẖāṯī.
Prabhaatee:

ਜਉ ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਖੁਦਾਇ ਕਹਤ ਹਉ ਤਉ ਕਿਉ ਮੁਰਗੀ ਮਾਰੈ ॥੧॥
जउ सभ महि एकु खुदाइ कहत हउ तउ किउ मुरगी मारै ॥१॥
Ja▫o sabẖ mėh ek kẖuḏā▫e kahaṯ ha▫o ṯa▫o ki▫o murgī mārai. ||1||
You say that the One Lord is in all, so why do you kill chickens? ||1||

ਮੁਲਾਂ ਕਹਹੁ ਨਿਆਉ ਖੁਦਾਈ
मुलां कहहु निआउ खुदाई ॥
Mulāʼn kahhu ni▫ā▫o kẖuḏā▫ī.
O Mullah, tell me: is this God's Justice?

ਤੇਰੇ ਮਨ ਕਾ ਭਰਮੁ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तेरे मन का भरमु न जाई ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧere man kā bẖaram na jā▫ī. ||1|| rahā▫o.
The doubts of your mind have not been dispelled. ||1||Pause||

ਪਕਰਿ ਜੀਉ ਆਨਿਆ ਦੇਹ ਬਿਨਾਸੀ ਮਾਟੀ ਕਉ ਬਿਸਮਿਲਿ ਕੀਆ
पकरि जीउ आनिआ देह बिनासी माटी कउ बिसमिलि कीआ ॥
Pakar jī▫o āni▫ā ḏeh bināsī mātī ka▫o bismil kī▫ā.
You seize a living creature, and then bring it home and kill its body; you have killed only the clay.

ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਅਨਾਹਤ ਲਾਗੀ ਕਹੁ ਹਲਾਲੁ ਕਿਆ ਕੀਆ ॥੨॥
जोति सरूप अनाहत लागी कहु हलालु किआ कीआ ॥२॥
Joṯ sarūp anāhaṯ lāgī kaho halāl ki▫ā kī▫ā. ||2||
The light of the soul passes into another form. So tell me, what have you killed? ||2||

ਕਿਆ ਉਜੂ ਪਾਕੁ ਕੀਆ ਮੁਹੁ ਧੋਇਆ ਕਿਆ ਮਸੀਤਿ ਸਿਰੁ ਲਾਇਆ
किआ उजू पाकु कीआ मुहु धोइआ किआ मसीति सिरु लाइआ ॥
Ki▫ā ujū pāk kī▫ā muhu ḏẖo▫i▫ā ki▫ā masīṯ sir lā▫i▫ā.
And what good are your purifications? Why do you bother to wash your face? And why do you bother to bow your head in the mosque?

ਜਉ ਦਿਲ ਮਹਿ ਕਪਟੁ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਹੁ ਕਿਆ ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਇਆ ॥੩॥
जउ दिल महि कपटु निवाज गुजारहु किआ हज काबै जाइआ ॥३॥
Ja▫o ḏil mėh kapat nivāj gujārahu ki▫ā haj kābai jā▫i▫ā. ||3||
Your heart is full of hypocrisy; what good are your prayers or your pilgrimage to Mecca? ||3||

ਤੂੰ ਨਾਪਾਕੁ ਪਾਕੁ ਨਹੀ ਸੂਝਿਆ ਤਿਸ ਕਾ ਮਰਮੁ ਜਾਨਿਆ
तूं नापाकु पाकु नही सूझिआ तिस का मरमु न जानिआ ॥
Ŧūʼn nāpāk pāk nahī sūjẖi▫ā ṯis kā maram na jāni▫ā.
You are impure; you do not understand the Pure Lord. You do not know His Mystery.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਭਿਸਤਿ ਤੇ ਚੂਕਾ ਦੋਜਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੪॥੪॥
कहि कबीर भिसति ते चूका दोजक सिउ मनु मानिआ ॥४॥४॥
Kahi Kabīr bẖisaṯ ṯe cẖūkā ḏojak si▫o man māni▫ā. ||4||4||
Says Kabeer, you have missed out on paradise; your mind is set on hell. ||4||4||

ਸੁੰਨ ਸੰਧਿਆ ਤੇਰੀ ਦੇਵ ਦੇਵਾਕਰ ਅਧਪਤਿ ਆਦਿ ਸਮਾਈ
सुंन संधिआ तेरी देव देवाकर अधपति आदि समाई ॥
Sunn sanḏẖi▫ā ṯerī ḏev ḏevākar aḏẖpaṯ āḏ samā▫ī.
Hear my prayer, Lord; You are the Divine Light of the Divine, the Primal, All-pervading Master.

ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਲਾਗਿ ਰਹੇ ਸਰਨਾਈ ॥੧॥
सिध समाधि अंतु नही पाइआ लागि रहे सरनाई ॥१॥
Siḏẖ samāḏẖ anṯ nahī pā▫i▫ā lāg rahe sarnā▫ī. ||1||
The Siddhas in Samaadhi have not found Your limits. They hold tight to the Protection of Your Sanctuary. ||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits