Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1348
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1348
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਕਾਟੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ५ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 5.
Prabhaatee, Fifth Mehl:

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਕਾਟੇ
सिमरत नामु किलबिख सभि काटे ॥
Simraṯ nām kilbikẖ sabẖ kāte.
Meditating in remembrance on the Naam, all the sins are erased.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੇ ਕਾਗਰ ਫਾਟੇ
धरम राइ के कागर फाटे ॥
Ḏẖaram rā▫e ke kāgar fāte.
The accounts held by the Righteous Judge of Dharma are torn up.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ
साधसंगति मिलि हरि रसु पाइआ ॥
Sāḏẖsangaṯ mil har ras pā▫i▫ā.
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥
पारब्रहमु रिद माहि समाइआ ॥१॥
Pārbarahm riḏ māhi samā▫i▫ā. ||1||
I have found the Sublime Essence of the Lord. The Supreme Lord God has melted into my heart. ||1||

ਰਾਮ ਰਮਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ
राम रमत हरि हरि सुखु पाइआ ॥
Rām ramaṯ har har sukẖ pā▫i▫ā.
Dwelling on the Lord, Har, Har, I have found peace.

ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਚਰਨ ਸਰਨਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तेरे दास चरन सरनाइआ ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧere ḏās cẖaran sarnā▫i▫ā. ||1|| rahā▫o.
Your slaves seek the Sanctuary of Your Feet. ||1||Pause||

ਚੂਕਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰੁ
चूका गउणु मिटिआ अंधिआरु ॥
Cẖūkā ga▫oṇ miti▫ā anḏẖi▫ār.
The cycle of reincarnation is ended, and darkness is dispelled.

ਗੁਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ
गुरि दिखलाइआ मुकति दुआरु ॥
Gur ḏikẖlā▫i▫ā mukaṯ ḏu▫ār.
The Guru has revealed the door of liberation.

ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਦ ਰਾਤਾ
हरि प्रेम भगति मनु तनु सद राता ॥
Har parem bẖagaṯ man ṯan saḏ rāṯā.
My mind and body are forever imbued with loving devotion to the Lord.

ਪ੍ਰਭੂ ਜਨਾਇਆ ਤਬ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥੨॥
प्रभू जनाइआ तब ही जाता ॥२॥
Parabẖū janā▫i▫ā ṯab hī jāṯā. ||2||
Now I know God, because He has made me know Him. ||2||

ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿਆ ਸੋਇ
घटि घटि अंतरि रविआ सोइ ॥
Gẖat gẖat anṯar ravi▫ā so▫e.
He is contained in each and every heart.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਬੀਜੋ ਨਾਹੀ ਕੋਇ
तिसु बिनु बीजो नाही कोइ ॥
Ŧis bin bījo nāhī ko▫e.
Without Him, there is no one at all.

ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਛੇਦੇ ਭੈ ਭਰਮਾਂ
बैर बिरोध छेदे भै भरमां ॥
Bair biroḏẖ cẖẖeḏe bẖai bẖarmāʼn.
Hatred, conflict, fear and doubt have been eliminated.

ਪ੍ਰਭਿ ਪੁੰਨਿ ਆਤਮੈ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੩॥
प्रभि पुंनि आतमै कीने धरमा ॥३॥
Parabẖ punn āṯmai kīne ḏẖarmā. ||3||
God, the Soul of Pure Goodness, has manifested His Righteousness. ||3||

ਮਹਾ ਤਰੰਗ ਤੇ ਕਾਂਢੈ ਲਾਗਾ
महा तरंग ते कांढै लागा ॥
Mahā ṯarang ṯe kāʼndẖai lāgā.
He has rescued me from the most dangerous waves.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਂਢਾ
जनम जनम का टूटा गांढा ॥
Janam janam kā tūtā gāʼndẖā.
Separated from Him for countless lifetimes, I am united with Him once again.

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਆ
जपु तपु संजमु नामु सम्हालिआ ॥
Jap ṯap sanjam nām samĥāli▫ā.
Chanting, intense meditation and strict self-discipline are the contemplation of the Naam.

ਅਪੁਨੈ ਠਾਕੁਰਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥੪॥
अपुनै ठाकुरि नदरि निहालिआ ॥४॥
Apunai ṯẖākur naḏar nihāli▫ā. ||4||
My Lord and Master has blessed me with His Glance of Grace. ||4||

ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਕਲਿਆਣ ਤਿਥਾਈਂ
मंगल सूख कलिआण तिथाईं ॥
Mangal sūkẖ kali▫āṇ ṯithā▫īʼn.
Bliss, peace and salvation are found in that place,

ਜਹ ਸੇਵਕ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ
जह सेवक गोपाल गुसाई ॥
Jah sevak gopāl gusā▫ī.
where the servants of the Lord of the World abide.

ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੋਪਾਲ
प्रभ सुप्रसंन भए गोपाल ॥
Parabẖ suparsan bẖa▫e gopāl.
God, the Lord of the World, is pleased and satisfied with me.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਟੇ ਬਿਤਾਲ ॥੫॥
जनम जनम के मिटे बिताल ॥५॥
Janam janam ke mite biṯāl. ||5||
My disharmony with Him of so many lifetimes is ended. ||5||

ਹੋਮ ਜਗ ਉਰਧ ਤਪ ਪੂਜਾ
होम जग उरध तप पूजा ॥
Hom jag uraḏẖ ṯap pūjā.
Burnt offerings, sacred feasts, intense meditations with the body upside-down, worship services

ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੀਜਾ
कोटि तीरथ इसनानु करीजा ॥
Kot ṯirath isnān karījā.
and taking millions of cleansing baths at sacred shrines of pilgrimage

ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਿਮਖ ਰਿਦੈ ਧਾਰੇ
चरन कमल निमख रिदै धारे ॥
Cẖaran kamal nimakẖ riḏai ḏẖāre.
- the merits of all these are obtained by enshrining the Lord's Lotus Feet within the heart, even for an instant.

ਗੋਬਿੰਦ ਜਪਤ ਸਭਿ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ॥੬॥
गोबिंद जपत सभि कारज सारे ॥६॥
Gobinḏ japaṯ sabẖ kāraj sāre. ||6||
Meditating on the Lord of the Universe, all one's affairs are resolved. ||6||

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਪ੍ਰਭ ਥਾਨੁ
ऊचे ते ऊचा प्रभ थानु ॥
Ūcẖe ṯe ūcẖā parabẖ thān.
God's Place is the highest of the high.

ਹਰਿ ਜਨ ਲਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ
हरि जन लावहि सहजि धिआनु ॥
Har jan lāvėh sahj ḏẖi▫ān.
The Lord's humble servants intuitively focus their meditation on Him.

ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੀ ਬਾਂਛਉ ਧੂਰਿ
दास दासन की बांछउ धूरि ॥
Ḏās ḏāsan kī bāʼncẖẖa▫o ḏẖūr.
I long for the dust of the slaves of the Lord's slaves.

ਸਰਬ ਕਲਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਰਪੂਰਿ ॥੭॥
सरब कला प्रीतम भरपूरि ॥७॥
Sarab kalā parīṯam bẖarpūr. ||7||
My Beloved Lord is overflowing with all powers. ||7||

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨੇਰਾ
मात पिता हरि प्रीतमु नेरा ॥
Māṯ piṯā har parīṯam nerā.
My Beloved Lord, my Mother and Father, is always near.

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ
मीत साजन भरवासा तेरा ॥
Mīṯ sājan bẖarvāsā ṯerā.
O my Friend and Companion, You are my Trusted Support.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ
करु गहि लीने अपुने दास ॥
Kar gėh līne apune ḏās.
God takes His slaves by the hand, and makes them His Own.

ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣਤਾਸ ॥੮॥੩॥੨॥੭॥੧੨॥
जपि जीवै नानकु गुणतास ॥८॥३॥२॥७॥१२॥
Jap jīvai Nānak guṇṯās. ||8||3||2||7||12||
Nanak lives by meditating on the Lord, the Treasure of Virtue. ||8||3||2||7||12||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits