Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 1345
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 1345
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ
राम नामु जपि अंतरि पूजा ॥
Rām nām jap anṯar pūjā.
Chant the Lord's Name, and worship Him deep within your being.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला १ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 1.
Prabhaatee, First Mehl:

ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਾਈ
एको रवि रहिआ सभ ठाई ॥
Ėko rav rahi▫ā sabẖ ṯẖā▫ī.
The One is pervading all places.

ਅਵਰੁ ਦੀਸੈ ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
अवरु न दीसै किसु पूज चड़ाई ॥१॥ रहाउ ॥
Avar na ḏīsai kis pūj cẖaṛā▫ī. ||1|| rahā▫o.
I do not see any other; unto whom should I offer worship? ||1||Pause||

ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ॥੧॥
गुर सबदु वीचारि अवरु नही दूजा ॥१॥
Gur sabaḏ vīcẖār avar nahī ḏūjā. ||1||
Contemplate the Word of the Guru's Shabad, and no other. ||1||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਗੈ ਜੀਅੜਾ ਤੁਝ ਪਾਸਿ
मनु तनु आगै जीअड़ा तुझ पासि ॥
Man ṯan āgai jī▫aṛā ṯujẖ pās.
I place my mind and body in offering before You; I dedicate my soul to You.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥੨॥
जिउ भावै तिउ रखहु अरदासि ॥२॥
Ji▫o bẖāvai ṯi▫o rakẖahu arḏās. ||2||
As it pleases You, You save me, Lord; this is my prayer. ||2||

ਸਚੁ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਰਸਨ ਰਸਾਈ
सचु जिहवा हरि रसन रसाई ॥
Sacẖ jihvā har rasan rasā▫ī.
True is that tongue which is delighted by the sublime essence of the Lord.

ਗੁਰਮਤਿ ਛੂਟਸਿ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥
गुरमति छूटसि प्रभ सरणाई ॥३॥
Gurmaṯ cẖẖūtas parabẖ sarṇā▫ī. ||3||
Following the Guru's Teachings, one is saved in the Sanctuary of God. ||3||

ਕਰਮ ਧਰਮ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਰੈ ਕੀਏ
करम धरम प्रभि मेरै कीए ॥
Karam ḏẖaram parabẖ merai kī▫e.
My God created religious rituals.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ
सतिगुर कै वसि चारि पदारथ ॥
Saṯgur kai vas cẖār paḏārath.
The four great blessings are under the control of the True Guru.

ਤੀਨਿ ਸਮਾਏ ਏਕ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥ ॥੫॥
तीनि समाए एक क्रितारथ ॥५॥
Ŧīn samā▫e ek kirṯārath. ||5||
When the first three are put aside, one is blessed with the fourth. ||5||

ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸਿਰਿ ਕਰਮਾਂ ਕੀਏ ॥੪॥
नामु वडाई सिरि करमां कीए ॥४॥
Nām vadā▫ī sir karmāʼn kī▫e. ||4||
He placed the glory of the Naam above these rituals. ||4||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਏ ਮੁਕਤਿ ਧਿਆਨਾਂ
सतिगुरि दीए मुकति धिआनां ॥
Saṯgur ḏī▫e mukaṯ ḏẖi▫ānāʼn.
Those whom the True Guru blesses with liberation and meditation

ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਭਏ ਪਰਧਾਨਾ ॥੬॥
हरि पदु चीन्हि भए परधाना ॥६॥
Har paḏ cẖīnėh bẖa▫e parḏẖānā. ||6||
realize the Lord's State, and become sublime. ||6||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ
मनु तनु सीतलु गुरि बूझ बुझाई ॥
Man ṯan sīṯal gur būjẖ bujẖā▫ī.
Their minds and bodies are cooled and soothed; the Guru imparts this understanding.

ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਵਾਜੇ ਕਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥੭॥
प्रभु निवाजे किनि कीमति पाई ॥७॥
Parabẖ nivāje kin kīmaṯ pā▫ī. ||7||
Who can estimate the value of those whom God has exalted? ||7||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ
कहु नानक गुरि बूझ बुझाई ॥
Kaho Nānak gur būjẖ bujẖā▫ī.
Says Nanak, the Guru has imparted this understanding;

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਕਿਨੈ ਪਾਈ ॥੮॥੬॥
नाम बिना गति किनै न पाई ॥८॥६॥
Nām binā gaṯ kinai na pā▫ī. ||8||6||
without the Naam, the Name of the Lord, no one is emancipated. ||8||6||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits