Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1344
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1344
ਆਖਣਾ ਸੁਨਣਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਆਖਣਾ ਸੁਨਣਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ
आखणा सुनणा नामु अधारु ॥
Ākẖ▫ṇā sunṇā nām aḏẖār.
To chant and listen to the Naam, the Name of the Lord, is my Support.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला १ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 1.
Prabhaatee, First Mehl:

ਜਿਉ ਮਨਮੁਖਿ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਈ
जिउ मनमुखि दूजै पति खोई ॥
Ji▫o manmukẖ ḏūjai paṯ kẖo▫ī.
The self-willed manmukh, caught in duality, loses his honor.

ਧੰਧਾ ਛੁਟਕਿ ਗਇਆ ਵੇਕਾਰੁ
धंधा छुटकि गइआ वेकारु ॥
Ḏẖanḏẖā cẖẖutak ga▫i▫ā vekār.
Worthless entanglements are ended and gone.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੈ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥੧॥
बिनु नावै मै अवरु न कोई ॥१॥
Bin nāvai mai avar na ko▫ī. ||1||
Except for the Name, I have no other at all. ||1||

ਆਵਤ ਜਾਤ ਲਾਜ ਨਹੀ ਲਾਗੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਡੈ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
आवत जात लाज नही लागै बिनु गुर बूडै बारो बार ॥१॥ रहाउ ॥
Āvaṯ jāṯ lāj nahī lāgai bin gur būdai bāro bār. ||1|| rahā▫o.
Aren't you ashamed of your comings and goings in reincarnation? Without the Guru, you shall drown, over and over again. ||1||Pause||

ਸੁਣਿ ਮਨ ਅੰਧੇ ਮੂਰਖ ਗਵਾਰ
सुणि मन अंधे मूरख गवार ॥
Suṇ man anḏẖe mūrakẖ gavār.
Listen, O blind, foolish, idiotic mind.

ਇਸੁ ਮਨ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਿਨਾਸੁ
इसु मन माइआ मोहि बिनासु ॥
Is man mā▫i▫ā mohi binās.
This mind is ruined by its attachment to Maya.

ਧੁਰਿ ਹੁਕਮੁ ਲਿਖਿਆ ਤਾਂ ਕਹੀਐ ਕਾਸੁ
धुरि हुकमु लिखिआ तां कहीऐ कासु ॥
Ḏẖur hukam likẖi▫ā ṯāʼn kahī▫ai kās.
The Command of the Primal Lord is pre-ordained. Before whom should I cry?

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਕੋਈ
गुरमुखि विरला चीन्है कोई ॥
Gurmukẖ virlā cẖīnĥai ko▫ī.
Only a few, as Gurmukh, understand this.

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨਾ ਮੁਕਤਿ ਹੋਈ ॥੨॥
नाम बिहूना मुकति न होई ॥२॥
Nām bihūnā mukaṯ na ho▫ī. ||2||
Without the Naam, no one is liberated. ||2||

ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਡੋਲੈ ਲਖ ਚਉਰਾਸੀ
भ्रमि भ्रमि डोलै लख चउरासी ॥
Bẖaram bẖaram dolai lakẖ cẖa▫urāsī.
People wander lost, staggering and stumbling through 8.4 million incarnations.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਝੇ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ
बिनु गुर बूझे जम की फासी ॥
Bin gur būjẖe jam kī fāsī.
Without knowing the Guru, they cannot escape the noose of Death.

ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਊਭਿ ਪਇਆਲਿ
इहु मनूआ खिनु खिनु ऊभि पइआलि ॥
Ih manū▫ā kẖin kẖin ūbẖ pa▫i▫āl.
This mind, from one moment to the next, goes from the heavens to the underworld.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟੈ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੩॥
गुरमुखि छूटै नामु सम्हालि ॥३॥
Gurmukẖ cẖẖūtai nām samĥāl. ||3||
The Gurmukh contemplates the Naam, and is released. ||3||

ਆਪੇ ਸਦੇ ਢਿਲ ਹੋਇ
आपे सदे ढिल न होइ ॥
Āpe saḏe dẖil na ho▫e.
When God sends His Summons, there is no time to delay.

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸਹਿਲਾ ਜੀਵੈ ਸੋਇ
सबदि मरै सहिला जीवै सोइ ॥
Sabaḏ marai sahilā jīvai so▫e.
When one dies in the Word of the Shabad, he lives in peace.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੋਝੀ ਕਿਸੈ ਹੋਇ
बिनु गुर सोझी किसै न होइ ॥
Bin gur sojẖī kisai na ho▫e.
Without the Guru, no one understands.

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ
पूरा सतिगुरु सहजि समावै ॥
Pūrā saṯgur sahj samāvai.
Through the Perfect True Guru, one is intuitively absorbed into the Lord.

ਝਗੜੁ ਚੁਕਾਵੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ
झगड़ु चुकावै हरि गुण गावै ॥
Jẖagaṛ cẖukẖāvai har guṇ gāvai.
Inner conflict comes to an end, singing the Glorious Praises of the Lord.

ਆਪੇ ਕਰੈ ਕਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥
आपे करै करावै सोइ ॥४॥
Āpe karai karāvai so▫e. ||4||
The Lord Himself acts, and inspires all to act. ||4||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਡੋਲਤ ਤਉ ਠਹਰਾਵੈ
इहु मनु डोलत तउ ठहरावै ॥
Ih man dolaṯ ṯa▫o ṯẖėhrāvai.
This wobbling, unsteady mind is stabilized,

ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਕਰਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥੫॥
सचु करणी करि कार कमावै ॥५॥
Sacẖ karṇī kar kār kamāvai. ||5||
and one lives the lifestyle of true actions. ||5||

ਅੰਤਰਿ ਜੂਠਾ ਕਿਉ ਸੁਚਿ ਹੋਇ
अंतरि जूठा किउ सुचि होइ ॥
Anṯar jūṯẖā ki▫o sucẖ ho▫e.
If someone is false within his own self, then how can he be pure?

ਸਬਦੀ ਧੋਵੈ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ
सबदी धोवै विरला कोइ ॥
Sabḏī ḏẖovai virlā ko▫e.
How rare are those who wash with the Shabad.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ
गुरमुखि कोई सचु कमावै ॥
Gurmukẖ ko▫ī sacẖ kamāvai.
How rare are those who, as Gurmukh, live the Truth.

ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਵੈ ॥੬॥
आवणु जाणा ठाकि रहावै ॥६॥
Āvaṇ jāṇā ṯẖāk rahāvai. ||6||
Their comings and goings in reincarnation are over and done. ||6||

ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ
भउ खाणा पीणा सुखु सारु ॥
Bẖa▫o kẖāṇā pīṇā sukẖ sār.
Those who eat and drink the Fear of God, find the most excellent peace.

ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ
हरि जन संगति पावै पारु ॥
Har jan sangaṯ pāvai pār.
Associating with the humble servants of the Lord, they are carried across.

ਸਚੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਵੈ ਪਿਆਰੁ
सचु बोलै बोलावै पिआरु ॥
Sacẖ bolai bolāvai pi▫ār.
They speak the Truth, and lovingly inspire others to speak it as well.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥੭॥
गुर का सबदु करणी है सारु ॥७॥
Gur kā sabaḏ karṇī hai sār. ||7||
The Word of the Guru's Shabad is the most excellent occupation. ||7||

ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਪਤਿ ਪੂਜਾ
हरि जसु करमु धरमु पति पूजा ॥
Har jas karam ḏẖaram paṯ pūjā.
Those who take the Lord's Praises as their karma and Dharma, their honor and worship service

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਗਨੀ ਮਹਿ ਭੂੰਜਾ
काम क्रोध अगनी महि भूंजा ॥
Kām kroḏẖ agnī mėh bẖūʼnjā.
NAME?

ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਤਉ ਮਨੁ ਭੀਜਾ
हरि रसु चाखिआ तउ मनु भीजा ॥
Har ras cẖākẖi▫ā ṯa▫o man bẖījā.
They taste the sublime essence of the Lord, and their minds are drenched with it.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ
राम नामु जपि अंतरि पूजा ॥
Rām nām jap anṯar pūjā.
Chant the Lord's Name, and worship Him deep within your being.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅਵਰੁ ਦੂਜਾ ॥੮॥੫॥
प्रणवति नानकु अवरु न दूजा ॥८॥५॥
Paraṇvaṯ Nānak avar na ḏūjā. ||8||5||
Prays Nanak, there is no other at all. ||8||5||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits