ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ गुरु गुरु करत सदा सुखु पाइआ ॥ Gur gur karaṯ saḏā sukẖ pā▫i▫ā. Chanting Guru, Guru, I have found eternal peace. ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ प्रभाती महला ५ ॥ Parbẖāṯī mėhlā 5. Prabhaatee, Fifth Mehl: ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ संतसंगति मिलि भइआ प्रगास ॥ Sanṯsangaṯ mil bẖa▫i▫ā pargās. Joining the Society of the Saints, I am illumined and enlightened. ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਆਪਿ ਜਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ दीन दइआल भए किरपाला अपणा नामु आपि जपाइआ ॥१॥ रहाउ ॥ Ḏīn ḏa▫i▫āl bẖa▫e kirpālā apṇā nām āp japā▫i▫ā. ||1|| rahā▫o. God, Merciful to the meek, has become kind and compassionate; He has inspired me to chant His Name. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥੧॥ हरि हरि जपत पूरन भई आस ॥१॥ Har har japaṯ pūran bẖa▫ī ās. ||1|| Chanting the Name of the Lord, Har, Har, my hopes have been fulfilled. ||1|| ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥ सरब कलिआण सूख मनि वूठे ॥ Sarab kali▫āṇ sūkẖ man vūṯẖe. I am blessed with total salvation, and my mind is filled with peace. ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤੂਠੇ ॥੨॥੧੨॥ हरि गुण गाए गुर नानक तूठे ॥२॥१२॥ Har guṇ gā▫e gur Nānak ṯūṯẖe. ||2||12|| I sing the Glorious Praises of the Lord; O Nanak, the Guru has been gracious to me. ||2||12|| |