ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਿ ਟੇਕ ॥ चरन कमल सरनि टेक ॥ Cẖaran kamal saran tek. I have taken the Shelter and Support of the Lord's Lotus Feet. ਊਚ ਮੂਚ ਬੇਅੰਤੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਰਬ ਊਪਰਿ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ऊच मूच बेअंतु ठाकुरु सरब ऊपरि तुही एक ॥१॥ रहाउ ॥ Ūcẖ mūcẖ be▫anṯ ṯẖākur sarab ūpar ṯuhī ek. ||1|| rahā▫o. You are Lofty and Exalted, Grand and Infinite, O my Lord and Master; You alone are above all. ||1||Pause|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ प्रभाती महला ५ ॥ Parbẖāṯī mėhlā 5. Prabhaatee, Fifth Mehl: ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਦੁਖ ਬਿਦਾਰ ਦੈਨਹਾਰ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥ प्रान अधार दुख बिदार दैनहार बुधि बिबेक ॥१॥ Parān aḏẖār ḏukẖ biḏār ḏainhār buḏẖ bibek. ||1|| He is the Support of the breath of life, the Destroyer of pain, the Giver of discriminating understanding. ||1|| ਨਮਸਕਾਰ ਰਖਨਹਾਰ ਮਨਿ ਅਰਾਧਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਕ ॥ नमसकार रखनहार मनि अराधि प्रभू मेक ॥ Namaskār rakẖaṇhār man arāḏẖ parabẖū mek. So bow down in respect to the Savior Lord; worship and adore the One God. ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਕਰਉ ਮਜਨੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਸੁਖ ਅਨੇਕ ॥੨॥੨॥੧੫॥ संत रेनु करउ मजनु नानक पावै सुख अनेक ॥२॥२॥१५॥ Sanṯ ren kara▫o majan Nānak pāvai sukẖ anek. ||2||2||15|| Bathing in the dust of the feet of the Saints, Nanak is blessed with countless comforts. ||2||2||15|| |