ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ प्रभाती महला ५ ॥ Parbẖāṯī mėhlā 5. Prabhaatee, Fifth Mehl: ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦ ॥ गुन गावत मनि होइ अनंद ॥ Gun gāvaṯ man ho▫e anand. Singing His Glorious Praises, the mind is in ecstasy. ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੀ ਹਮ ਚਰਨੀ ਪਾਹਿ ॥੧॥ तिसु गुर की हम चरनी पाहि ॥१॥ Ŧis gur kī ham cẖarnī pāhi. ||1|| I fall at the Feet of that Guru. ||1|| ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਉ ਭਗਵੰਤ ॥ आठ पहर सिमरउ भगवंत ॥ Āṯẖ pahar simra▫o bẖagvanṯ. Twenty-four hours a day, I meditate in remembrance on God. ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਲਮਲ ਜਾਹਿ ॥ जा कै सिमरनि कलमल जाहि ॥ Jā kai simran kalmal jāhi. Remembering Him in meditation, the sins go away. ਸੁਮਤਿ ਦੇਵਹੁ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥ सुमति देवहु संत पिआरे ॥ Sumaṯ ḏevhu sanṯ pi▫āre. O beloved Saints, please bless me with wisdom; ਸਿਮਰਉ ਨਾਮੁ ਮੋਹਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सिमरउ नामु मोहि निसतारे ॥१॥ रहाउ ॥ Simra▫o nām mohi nisṯāre. ||1|| rahā▫o. let me meditate on the Naam, the Name of the Lord, and be emancipated. ||1||Pause|| ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਮਾਰਗੁ ਸੀਧਾ ॥ जिनि गुरि कहिआ मारगु सीधा ॥ Jin gur kahi▫ā mārag sīḏẖā. The Guru has shown me the straight path; ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਗੀਧਾ ॥ सगल तिआगि नामि हरि गीधा ॥ Sagal ṯi▫āg nām har gīḏẖā. I have abandoned everything else. I am enraptured with the Name of the Lord. ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ तिसु गुर कै सदा बलि जाईऐ ॥ Ŧis gur kai saḏā bal jā▫ī▫ai. I am forever a sacrifice to that Guru; ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥੨॥ हरि सिमरनु जिसु गुर ते पाईऐ ॥२॥ Har simran jis gur ṯe pā▫ī▫ai. ||2|| I meditate in remembrance on the Lord, through the Guru. ||2|| ਬੂਡਤ ਪ੍ਰਾਨੀ ਜਿਨਿ ਗੁਰਹਿ ਤਰਾਇਆ ॥ बूडत प्रानी जिनि गुरहि तराइआ ॥ Būdaṯ parānī jin gurėh ṯarā▫i▫ā. The Guru carries those mortal beings across, and saves them from drowning. ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੋਹੈ ਨਹੀ ਮਾਇਆ ॥ जिसु प्रसादि मोहै नही माइआ ॥ Jis parsāḏ mohai nahī mā▫i▫ā. By His Grace, they are not enticed by Maya; ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਸਦਾ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ॥੩॥ तिसु गुर ऊपरि सदा हउ वारिआ ॥३॥ Ŧis gur ūpar saḏā ha▫o vāri▫ā. ||3|| I am forever a sacrifice to that Guru. ||3|| ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਹਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥ हलतु पलतु जिनि गुरहि सवारिआ ॥ Halaṯ palaṯ jin gurėh savāri▫ā. in this world and the next, they are embellished and exalted by the Guru. ਮਹਾ ਮੁਗਧ ਤੇ ਕੀਆ ਗਿਆਨੀ ॥ महा मुगध ते कीआ गिआनी ॥ Mahā mugaḏẖ ṯe kī▫ā gi▫ānī. From the most ignorant, I have been made spiritually wise, ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥ गुर पूरे की अकथ कहानी ॥ Gur pūre kī akath kahānī. through the Unspoken Speech of the Perfect Guru. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਾਨਕ ਗੁਰਦੇਵ ॥ पारब्रहम नानक गुरदेव ॥ Pārbarahm Nānak gurḏev. The Divine Guru, O Nanak, is the Supreme Lord God. ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸੇਵ ॥੪॥੩॥ वडै भागि पाईऐ हरि सेव ॥४॥३॥ vadai bẖāg pā▫ī▫ai har sev. ||4||3|| By great good fortune, I serve the Lord. ||4||3|| |