ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥ मेरे मन गुरु अपणा सालाहि ॥ Mere man gur apṇā sālāhi. O my mind, praise your Guru. ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ प्रभाती महला ३ ॥ Parbẖāṯī mėhlā 3. Prabhaatee, Third Mehl: ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਹਰਿ ਦੇਇ ॥ अम्रित नामु भोजनु हरि देइ ॥ Amriṯ nām bẖojan har ḏe▫e. The Lord bestows the Ambrosial Food of the Naam. ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पूरा भागु होवै मुखि मसतकि सदा हरि के गुण गाहि ॥१॥ रहाउ ॥ Pūrā bẖāg hovai mukẖ masṯak saḏā har ke guṇ gāhi. ||1|| rahā▫o. Perfect destiny is inscribed upon your forehead and face; sing the Praises of the Lord forever. ||1||Pause|| ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਲੇਇ ॥ कोटि मधे कोई विरला लेइ ॥ Kot maḏẖe ko▫ī virlā le▫e. Out of millions, only a rare few receive it ਜਿਸ ਨੋ ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥ जिस नो अपणी नदरि करेइ ॥१॥ Jis no apṇī naḏar kare▫i. ||1|| - only those who are blessed by God's Glance of Grace. ||1|| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਮਨ ਮਾਹਿ ਵਸਾਇ ॥ गुर के चरण मन माहि वसाइ ॥ Gur ke cẖaraṇ man māhi vasā▫e. Whoever enshrines the Guru's Feet within his mind, ਦੁਖੁ ਅਨ੍ਹ੍ਹੇਰਾ ਅੰਦਰਹੁ ਜਾਇ ॥ दुखु अन्हेरा अंदरहु जाइ ॥ Ḏukẖ anĥerā anḏrahu jā▫e. is rid of pain and darkness from within. ਆਪੇ ਸਾਚਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ आपे साचा लए मिलाइ ॥२॥ Āpe sācẖā la▫e milā▫e. ||2|| The True Lord unites him with Himself. ||2|| ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਲਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ गुर की बाणी सिउ लाइ पिआरु ॥ Gur kī baṇī si▫o lā▫e pi▫ār. So embrace love for the Word of the Guru's Bani. ਐਥੈ ਓਥੈ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ॥ ऐथै ओथै एहु अधारु ॥ Aithai othai ehu aḏẖār. Here and hereafter, this is your only Support. ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥੩॥ आपे देवै सिरजनहारु ॥३॥ Āpe ḏevai sirjanhār. ||3|| The Creator Lord Himself bestows it. ||3|| ਸਚਾ ਮਨਾਏ ਅਪਣਾ ਭਾਣਾ ॥ सचा मनाए अपणा भाणा ॥ Sacẖā manā▫e apṇā bẖāṇā. One whom the Lord inspires to accept His Will, ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਸੁਘੜੁ ਸੋੁਜਾਣਾ ॥ सोई भगतु सुघड़ु सोजाणा ॥ So▫ī bẖagaṯ sugẖaṛ sojāṇā. is a wise and knowing devotee. ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੪॥੭॥੧੭॥੭॥੨੪॥ नानकु तिस कै सद कुरबाणा ॥४॥७॥१७॥७॥२४॥ Nānak ṯis kai saḏ kurbāṇā. ||4||7||17||7||24|| Nanak is forever a sacrifice to him. ||4||7||17||7||24|| |