ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥ मेरे मन गुरु अपणा सालाहि ॥ Méré man gur apṇaa saalaahi. O my mind! Praise your Guru. ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ प्रभाती महला ३ ॥ Parbʰaaṫee mėhlaa 3. Prabhaatee, Third Mehl: ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਹਰਿ ਦੇਇ ॥ अमृत नामु भोजनु हरि देइ ॥ Amriṫ naam bʰojan har ḋé▫é. The Lord bestows the Ambrosial Food of the Naam. ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पूरा भागु होवै मुखि मसतकि सदा हरि के गुण गाहि ॥१॥ रहाउ ॥ Pooraa bʰaag hovæ mukʰ masṫak saḋaa har ké guṇ gaahi. ||1|| rahaa▫o. Perfect destiny is inscribed upon your forehead and face; sing the Praises of the Lord forever. ||1||Pause|| ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਲੇਇ ॥ कोटि मधे कोई विरला लेइ ॥ Kot maḋʰé ko▫ee virlaa lé▫é. Out of millions, only a rare few receive it ਜਿਸ ਨੋ ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥ जिस नो अपणी नदरि करेइ ॥१॥ Jis no apṇee naḋar karé▫i. ||1|| - only those who are blessed by God’s Glance of Grace. ||1|| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਮਨ ਮਾਹਿ ਵਸਾਇ ॥ गुर के चरण मन माहि वसाइ ॥ Gur ké charaṇ man maahi vasaa▫é. Whoever enshrines the Guru’s Feet within his mind, ਦੁਖੁ ਅਨੑੇਰਾ ਅੰਦਰਹੁ ਜਾਇ ॥ दुखु अन्हेरा अंदरहु जाइ ॥ Ḋukʰ anĥéraa anḋrahu jaa▫é. is rid of pain and darkness from within. ਆਪੇ ਸਾਚਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ आपे साचा लए मिलाइ ॥२॥ Aapé saachaa la▫é milaa▫é. ||2|| The True Lord unites him with Himself. ||2|| ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਲਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ गुर की बाणी सिउ लाइ पिआरु ॥ Gur kee baṇee si▫o laa▫é pi▫aar. So, embrace love for the Word of the Guru’s Bani. ਐਥੈ ਓਥੈ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ॥ ऐथै ओथै एहु अधारु ॥ Æṫʰæ oṫʰæ éhu aḋʰaar. Here and hereafter, this is your only Support. ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥੩॥ आपे देवै सिरजनहारु ॥३॥ Aapé ḋévæ sirjanhaar. ||3|| The Creator Lord Himself bestows it. ||3|| ਸਚਾ ਮਨਾਏ ਅਪਣਾ ਭਾਣਾ ॥ सचा मनाए अपणा भाणा ॥ Sachaa manaa▫é apṇaa bʰaaṇaa. One whom the Lord inspires to accept His Will, ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਸੁਘੜੁ ਸੋੁਜਾਣਾ ॥ सोई भगतु सुघड़ु सुोजाणा ॥ So▫ee bʰagaṫ sugʰaṛ sojaaṇaa. is a wise and knowing devotee. ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੪॥੭॥੧੭॥੭॥੨੪॥ नानकु तिस कै सद कुरबाणा ॥४॥७॥१७॥७॥२४॥ Naanak ṫis kæ saḋ kurbaaṇaa. ||4||7||17||7||24|| Nanak is forever a sacrifice to him. ||4||7||17||7||24|| |