ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ਚਉਪਦੇ रागु प्रभाती महला ३ चउपदे Raag parbʰaaṫee mėhlaa 3 cha▫upḋé Raag Prabhaatee, Third Mehl, Chau-Padas: ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਸਾਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ नामि रते सदा सुखु पावै साचि रहै लिव लाई ॥१॥ Naam raṫé saḋaa sukʰ paavæ saach rahæ liv laa▫ee. ||1|| Those who are imbued with the Naam, the Name of the Lord, find everlasting peace; they remain lovingly attuned to the True One. ||1|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਕੋਈ ਬੂਝੈ ਸਬਦੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ गुरमुखि विरला कोई बूझै सबदे रहिआ समाई ॥ Gurmukʰ virlaa ko▫ee boojʰæ sabḋé rahi▫aa samaa▫ee. Those who become Gurmukh and understand are very rare; God is permeating and pervading through the Word of His Shabad. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ॥ हरि हरि नामु जपहु जन भाई ॥ Har har naam japahu jan bʰaa▫ee. Chant the Name of the Lord, Har, Har, O Siblings of Destiny. ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਨੁ ਅਸਥਿਰੁ ਹੋਵੈ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਹਿਆ ਅਘਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुर प्रसादि मनु असथिरु होवै अनदिनु हरि रसि रहिआ अघाई ॥१॥ रहाउ ॥ Gur parsaaḋ man asṫʰir hovæ an▫ḋin har ras rahi▫aa agʰaa▫ee. ||1|| rahaa▫o. By Guru’s Grace, the mind becomes steady and stable; night and day, it remains satisfied with the Sublime Essence of the Lord. ||1||Pause|| ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਇਸੁ ਜੁਗ ਕਾ ਲਾਹਾ ਭਾਈ ॥ अनदिनु भगति करहु दिनु राती इसु जुग का लाहा भाई ॥ An▫ḋin bʰagaṫ karahu ḋin raaṫee is jug kaa laahaa bʰaa▫ee. Night and day, perform devotional worship service to the Lord, day and night; this is the profit to be obtained in this Dark Age of Kali Yuga, O Siblings of Destiny. ਸਦਾ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥੨॥ सदा जन निरमल मैलु न लागै सचि नामि चितु लाई ॥२॥ Saḋaa jan nirmal mæl na laagæ sach naam chiṫ laa▫ee. ||2|| The humble beings are forever immaculate; no filth ever sticks to them. They focus their consciousness on the True Name. ||2|| ਸੁਖੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ਨਾਮਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥ सुखु सीगारु सतिगुरू दिखाइआ नामि वडी वडिआई ॥ Sukʰ seegaar saṫguroo ḋikʰaa▫i▫aa naam vadee vadi▫aa▫ee. The True Guru has revealed the ornamentation of peace; the Glorious Greatness of the Naam is Great! ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ਕਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਭਾਈ ॥੩॥ अखुट भंडार भरे कदे तोटि न आवै सदा हरि सेवहु भाई ॥३॥ Akʰut bʰandaar bʰaré kaḋé ṫot na aavæ saḋaa har sévhu bʰaa▫ee. ||3|| The Inexhaustible Treasures are overflowing; they are never exhausted. So, serve the Lord forever, O Siblings of Destiny. ||3|| ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥ आपे करता जिस नो देवै तिसु वसै मनि आई ॥ Aapé karṫaa jis no ḋévæ ṫis vasæ man aa▫ee. The Creator comes to abide in the minds of those whom He Himself has blessed. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਤੂ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਈ ॥੪॥੧॥ नानक नामु धिआइ सदा तू सतिगुरि दीआ दिखाई ॥४॥१॥ Naanak naam ḋʰi▫aa▫é saḋaa ṫoo saṫgur ḋee▫aa ḋikʰaa▫ee. ||4||1|| O Nanak! Meditate forever on the Naam, which the True Guru has revealed. ||4||1|| |