ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪੀਐ ਭਗਵਾਨ ॥ मनि तनि जापीऐ भगवान ॥ Man ṯan jāpī▫ai bẖagvān. Within my mind and body I meditate on the Lord God. ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ कलिआन महला ५ ॥ Kali▫ān mėhlā 5. Kalyaan, Fifth Mehl: ਸਰਬ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਭਏ ਗਾਇ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ॥ सरब कारज सिधि भए गाइ गुन गुपाल ॥ Sarab kāraj siḏẖ bẖa▫e gā▫e gun gupāl. All affairs are successfully resolved, singing the Glorious Praises of the Lord of the World. ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਦਾ ਸੂਖ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुर पूरे सुप्रसंन भए सदा सूख कलिआन ॥१॥ रहाउ ॥ Gur pūre suparsan bẖa▫e saḏā sūkẖ kali▫ān. ||1|| rahā▫o. The Perfect Guru is pleased and satisfied; I am blessed with eternal peace and happiness. ||1||Pause|| ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰੇ ਨਾਠਿਆ ਦੁਖ ਕਾਲ ॥੧॥ मिलि साधसंगति प्रभू सिमरे नाठिआ दुख काल ॥१॥ Mil sāḏẖsangaṯ parabẖū simre nāṯẖi▫ā ḏukẖ kāl. ||1|| Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I dwell upon God, and the pain of death is taken away. ||1|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਿਆ ਕਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸੇਵ ॥ करि किरपा प्रभ मेरिआ करउ दिनु रैनि सेव ॥ Kar kirpā parabẖ meri▫ā kara▫o ḏin rain sev. Please take pity on me, O my God, that I may serve You day and night. ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਦੇਵ ॥੨॥੫॥੮॥ नानक दास सरणागती हरि पुरख पूरन देव ॥२॥५॥८॥ Nānak ḏās sarṇāgaṯī har purakẖ pūran ḏev. ||2||5||8|| Slave Nanak seeks the Sanctuary of the Lord, the Perfect, Divine Primal Being. ||2||5||8|| |