ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ कलिआन महला ५ ॥ Kali▫aan mėhlaa 5. Kalyaan, Fifth Mehl: ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸਖੇ ॥ प्रानपति दइआल पुरख प्रभ सखे ॥ Paraanpaṫ ḋa▫i▫aal purakʰ parabʰ sakʰé. The Lord of the Breath of Life, the Merciful Primal Lord God, is my Friend. ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ਜਾਲ ਦੁਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਰਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गरभ जोनि कलि काल जाल दुख बिनासनु हरि रखे ॥१॥ रहाउ ॥ Garabʰ jon kal kaal jaal ḋukʰ binaasan har rakʰé. ||1|| rahaa▫o. The Lord saves us from the womb of reincarnation and the noose of death in this Dark Age of Kali Yuga; He takes away our pain. ||1||Pause|| ਨਾਮ ਧਾਰੀ ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ॥ नाम धारी सरनि तेरी ॥ Naam ḋʰaaree saran ṫéree. I enshrine the Naam, the Name of the Lord, within; I seek Your Sanctuary, Lord. ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਟੇਕ ਮੇਰੀ ॥੧॥ प्रभ दइआल टेक मेरी ॥१॥ Parabʰ ḋa▫i▫aal ték méree. ||1|| O Merciful Lord God, You are my only Support. ||1|| ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਆਸਵੰਤ ॥ अनाथ दीन आसवंत ॥ Anaaṫʰ ḋeen aasvanṫ. You are the only Hope of the helpless, the meek and the poor. ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਮਨਹਿ ਮੰਤ ॥੨॥ नामु सुआमी मनहि मंत ॥२॥ Naam su▫aamee manėh manṫ. ||2|| Your Name, O my Lord and Master, is the Mantra of the mind. ||2|| ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨੂ ॥ तुझ बिना प्रभ किछू न जानू ॥ Ṫujʰ binaa parabʰ kichʰoo na jaanoo. I know of nothing except You, God. ਸਰਬ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤੁਮ ਪਛਾਨੂ ॥੩॥ सरब जुग महि तुम पछानू ॥३॥ Sarab jug mėh ṫum pachʰaanoo. ||3|| Throughout all the ages, I realize You. ||3|| ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੇ ਨਿਸਿ ਬਾਸਰੋ ॥ हरि मनि बसे निसि बासरो ॥ Har man basé nis baasro. O Lord, You dwell in my mind night and day. ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥੪॥੪॥੭॥ गोबिंद नानक आसरो ॥४॥४॥७॥ Gobinḋ Naanak aasro. ||4||4||7|| The Lord of the Universe is Nanak’s only Support. ||4||4||7|| |