ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਤੂੰ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਭਰਪੂਰੁ ਹਹਿ ਕਰਤੇ ਸਭ ਤੇਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਵਣੀ ॥ तूं थान थनंतरि भरपूरु हहि करते सभ तेरी बणत बणावणी ॥ Ṫooⁿ ṫʰaan ṫʰananṫar bʰarpoor hėh karṫé sabʰ ṫéree baṇaṫ baṇaavaṇee. You are pervading and permeating all places and inter-spaces, O Creator. You made all that has been made. ਰੰਗ ਪਰੰਗ ਸਿਸਟਿ ਸਭ ਸਾਜੀ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਂਤਿ ਉਪਾਵਣੀ ॥ रंग परंग सिसटि सभ साजी बहु बहु बिधि भांति उपावणी ॥ Rang parang sisat sabʰ saajee baho baho biḋʰ bʰaaⁿṫ upaavaṇee. You created the entire universe, with all its colors and shades; in so many ways and means and forms You formed it. ਸਭ ਤੇਰੀ ਜੋਤਿ ਜੋਤੀ ਵਿਚਿ ਵਰਤਹਿ ਗੁਰਮਤੀ ਤੁਧੈ ਲਾਵਣੀ ॥ सभ तेरी जोति जोती विचि वरतहि गुरमती तुधै लावणी ॥ Sabʰ ṫéree joṫ joṫee vich varṫėh gurmaṫee ṫuḋʰæ laavṇee. O Lord of Light, Your Light is infused within all; You link us to the Guru’s Teachings. ਜਿਨ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਹਿ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਮਝਾਵਣੀ ॥ जिन होहि दइआलु तिन सतिगुरु मेलहि मुखि गुरमुखि हरि समझावणी ॥ Jin hohi ḋa▫i▫aal ṫin saṫgur mélėh mukʰ gurmukʰ har samjʰaavaṇee. They alone meet the True Guru, unto whom You are Merciful; O Lord, You instruct them in the Guru’s Word. ਸਭਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮ ਰਮੋ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਰਮੋ ਜਿਤੁ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖ ਭੁਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਵਣੀ ॥੩॥ सभि बोलहु राम रमो स्री राम रमो जितु दालदु दुख भुख सभ लहि जावणी ॥३॥ Sabʰ bolhu raam ramo saree raam ramo jiṫ ḋaalaḋ ḋukʰ bʰukʰ sabʰ lėh jaavṇee. ||3|| Let everyone chant the Name of the Lord, chant the Name of the Great Lord; all poverty, pain and hunger shall be taken away. ||3|| |