ਸਭ ਜੋਤਿ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗਨਾ ॥ सभ जोति तेरी जगजीवना तू घटि घटि हरि रंग रंगना ॥ Sabʰ joṫ ṫéree jagjeevanaa ṫoo gʰat gʰat har rang rangnaa. You are the Light of all, the Life of the World; You imbue each and every heart with Your Love. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਹਰਿ ਜਾਚਹਿ ਸਭ ਮੰਗ ਮੰਗਨਾ ॥ इकु दाता सभु जगतु भिखारीआ हरि जाचहि सभ मंग मंगना ॥ Ik ḋaaṫaa sabʰ jagaṫ bʰikʰaaree▫aa har jaachėh sabʰ mang mangnaa. The One is the Giver; the whole world is the beggar. All the beggars beg for His Gifts. ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਤੂ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥ सभि धिआवहि तुधु मेरे प्रीतमा तू सति सति पुरख निरंजना ॥ Sabʰ ḋʰi▫aavahi ṫuḋʰ méré pareeṫamaa ṫoo saṫ saṫ purakʰ niranjanaa. All meditate on You, O my Beloved; You are the True, True Primal Being, the Immaculate Lord. ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਤੂਹੈ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਚੰਗ ਚੰਗਨਾ ॥ सेवकु ठाकुरु सभु तूहै तूहै गुरमती हरि चंग चंगना ॥ Sévak tʰaakur sabʰ ṫoohæ ṫoohæ gurmaṫee har chang changnaa. You are the servant, and You are the Lord and Master of all. Through the Guru’s Teachings, we are ennobled and uplifted. ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਜਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਸਭ ਫਲ ਫਲਨਾ ॥੨॥ सभि कहहु मुखहु रिखीकेसु हरे रिखीकेसु हरे जितु पावहि सभ फल फलना ॥२॥ Sabʰ kahhu mukʰahu rikʰeekés haré rikʰeekés haré jiṫ paavahi sabʰ fal falnaa. ||2|| Let everyone say that the Lord is the Master of the senses, the Master of all faculties; through Him, we obtain all fruits and rewards. ||2|| |