ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ कानड़ा महला ५ ॥ Kānṛā mėhlā 5. Kaanraa, Fifth Mehl: ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਾਉ ਮੇਰੀ ਰਸਨਾਂ ॥ कीरति प्रभ की गाउ मेरी रसनां ॥ Kīraṯ parabẖ kī gā▫o merī rasnāʼn. Sing the Praises of God, O my tongue. ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਕਰਿ ਬੰਦਨ ਸੰਤਨ ਊਹਾਂ ਚਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਜੀ ਕੇ ਬਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अनिक बार करि बंदन संतन ऊहां चरन गोबिंद जी के बसना ॥१॥ रहाउ ॥ Anik bār kar banḏan sanṯan ūhāʼn cẖaran gobinḏ jī ke basnā. ||1|| rahā▫o. Humbly bow to the Saints, over and over again; through them, the Feet of the Lord of the Universe shall come to abide within you. ||1||Pause|| ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਦੁਆਰੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥ अनिक भांति करि दुआरु न पावउ ॥ Anik bẖāʼnṯ kar ḏu▫ār na pāva▫o. The Door to the Lord cannot be found by any other means. ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ होइ क्रिपालु त हरि हरि धिआवउ ॥१॥ Ho▫e kirpāl ṯa har har ḏẖi▫āva▫o. ||1|| When He becomes Merciful, we come to meditate on the Lord, Har, Har. ||1|| ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਿ ਦੇਹ ਨ ਸੋਧਾ ॥ कोटि करम करि देह न सोधा ॥ Kot karam kar ḏeh na soḏẖā. The body is not purified by millions of rituals. ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਾ ॥੨॥ साधसंगति महि मनु परबोधा ॥२॥ Sāḏẖsangaṯ mėh man parboḏẖā. ||2|| The mind is awakened and enlightened only in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2|| ਤ੍ਰਿਸਨ ਨ ਬੂਝੀ ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ॥ त्रिसन न बूझी बहु रंग माइआ ॥ Ŧarisan na būjẖī baho rang mā▫i▫ā. Thirst and desire are not quenched by enjoying the many pleasures of Maya. ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੩॥ नामु लैत सरब सुख पाइआ ॥३॥ Nām laiṯ sarab sukẖ pā▫i▫ā. ||3|| Chanting the Naam, the Name of the Lord, total peace is found. ||3|| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ पारब्रहम जब भए दइआल ॥ Pārbarahm jab bẖa▫e ḏa▫i▫āl. When the Supreme Lord God becomes Merciful, ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਉ ਛੂਟੇ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੩॥ कहु नानक तउ छूटे जंजाल ॥४॥३॥ Kaho Nānak ṯa▫o cẖẖūte janjāl. ||4||3|| says Nanak, then one is rid of worldly entanglements. ||4||3|| |