ਬਾਬੀਹਾ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਹੈ ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥ बाबीहा एहु जगतु है मत को भरमि भुलाइ ॥ Bābīhā ehu jagaṯ hai maṯ ko bẖaram bẖulā▫e. This world is a rainbird; let no one be deluded by doubt. ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ सलोक मः ३ ॥ Salok mėhlā 3. Shalok, Third Mehl: ਇਹੁ ਬਾਬੀਂਹਾ ਪਸੂ ਹੈ ਇਸ ਨੋ ਬੂਝਣੁ ਨਾਹਿ ॥ इहु बाबींहा पसू है इस नो बूझणु नाहि ॥ Ih bābīʼnhā pasū hai is no būjẖaṇ nāhi. This rainbird is an animal; it has no understanding at all. ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਪੀਤੈ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥ अम्रितु हरि का नामु है जितु पीतै तिख जाइ ॥ Amriṯ har kā nām hai jiṯ pīṯai ṯikẖ jā▫e. The Name of the Lord is Ambrosial Nectar; drinking it in, thirst is quenched. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਪੀਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਬਹੁੜਿ ਨ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥੧॥ नानक गुरमुखि जिन्ह पीआ तिन्ह बहुड़ि न लागी आइ ॥१॥ Nānak gurmukẖ jinĥ pī▫ā ṯinĥ bahuṛ na lāgī ā▫e. ||1|| O Nanak, those Gurmukhs who drink it in shall never again be afflicted by thirst. ||1|| |