ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਦੇਵ ਉਪਾਇਆ ॥ ब्रहमा बिसनु महेसु देव उपाइआ ॥ Barahmaa bisan mahés ḋév upaa▫i▫aa. Brahma, Vishnu, Shiva and the deities were created. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਬ੍ਰਹਮੇ ਦਿਤੇ ਬੇਦ ਪੂਜਾ ਲਾਇਆ ॥ ब्रहमे दिते बेद पूजा लाइआ ॥ Barahmé ḋiṫé béḋ poojaa laa▫i▫aa. Brahma was given the Vedas, and enjoined to worship God. ਦਸ ਅਵਤਾਰੀ ਰਾਮੁ ਰਾਜਾ ਆਇਆ ॥ दस अवतारी रामु राजा आइआ ॥ Ḋas avṫaaree raam raajaa aa▫i▫aa. The ten incarnations, and Rama the king, came into being. ਦੈਤਾ ਮਾਰੇ ਧਾਇ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਇਆ ॥ दैता मारे धाइ हुकमि सबाइआ ॥ Ḋæṫaa maaré ḋʰaa▫é hukam sabaa▫i▫aa. According to His Will, they quickly killed all the demons. ਈਸ ਮਹੇਸੁਰੁ ਸੇਵ ਤਿਨੑੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ ईस महेसुरु सेव तिन्ही अंतु न पाइआ ॥ Ees mahésur sév ṫinĥee anṫ na paa▫i▫aa. Shiva serves Him, but cannot find His limits. ਸਚੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ॥ सची कीमति पाइ तखतु रचाइआ ॥ Sachee keemaṫ paa▫é ṫakʰaṫ rachaa▫i▫aa. He established His throne on the principles of Truth. ਦੁਨੀਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ਆਪੁ ਛਪਾਇਆ ॥ दुनीआ धंधै लाइ आपु छपाइआ ॥ Ḋunee▫aa ḋʰanḋʰæ laa▫é aap chʰapaa▫i▫aa. He enjoined all the world to its tasks, while He keeps Himself hidden from view. ਧਰਮੁ ਕਰਾਏ ਕਰਮ ਧੁਰਹੁ ਫੁਰਮਾਇਆ ॥੩॥ धरमु कराए करम धुरहु फुरमाइआ ॥३॥ Ḋʰaram karaa▫é karam ḋʰarahu furmaa▫i▫aa. ||3|| The Primal Lord has ordained that mortals must practice righteousness. ||3|| |