ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਦੇਵ ਉਪਾਇਆ ॥ ब्रहमा बिसनु महेसु देव उपाइआ ॥ Barahmā bisan mahes ḏev upā▫i▫ā. Brahma, Vishnu, Shiva and the deities were created. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਬ੍ਰਹਮੇ ਦਿਤੇ ਬੇਦ ਪੂਜਾ ਲਾਇਆ ॥ ब्रहमे दिते बेद पूजा लाइआ ॥ Barahme ḏiṯe beḏ pūjā lā▫i▫ā. Brahma was given the Vedas, and enjoined to worship God. ਦਸ ਅਵਤਾਰੀ ਰਾਮੁ ਰਾਜਾ ਆਇਆ ॥ दस अवतारी रामु राजा आइआ ॥ Ḏas avṯārī rām rājā ā▫i▫ā. The ten incarnations, and Rama the king, came into being. ਦੈਤਾ ਮਾਰੇ ਧਾਇ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਇਆ ॥ दैता मारे धाइ हुकमि सबाइआ ॥ Ḏaiṯā māre ḏẖā▫e hukam sabā▫i▫ā. According to His Will, they quickly killed all the demons. ਈਸ ਮਹੇਸੁਰੁ ਸੇਵ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ ईस महेसुरु सेव तिन्ही अंतु न पाइआ ॥ Īs mahesur sev ṯinĥī anṯ na pā▫i▫ā. Shiva serves Him, but cannot find His limits. ਸਚੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ॥ सची कीमति पाइ तखतु रचाइआ ॥ Sacẖī kīmaṯ pā▫e ṯakẖaṯ racẖā▫i▫ā. He established His throne on the principles of Truth. ਦੁਨੀਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ਆਪੁ ਛਪਾਇਆ ॥ दुनीआ धंधै लाइ आपु छपाइआ ॥ Ḏunī▫ā ḏẖanḏẖai lā▫e āp cẖẖapā▫i▫ā. He enjoined all the world to its tasks, while He keeps Himself hidden from view. ਧਰਮੁ ਕਰਾਏ ਕਰਮ ਧੁਰਹੁ ਫੁਰਮਾਇਆ ॥੩॥ धरमु कराए करम धुरहु फुरमाइआ ॥३॥ Ḏẖaram karā▫e karam ḏẖarahu furmā▫i▫ā. ||3|| The Primal Lord has ordained that mortals must practice righteousness. ||3|| |