ਆਜੁ ਮੈ ਬੈਸਿਓ ਹਰਿ ਹਾਟ ॥ आजु मै बैसिओ हरि हाट ॥ Āj mai baisi▫o har hāt. Today, I am seated in the Lord's store. ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ मलार महला ५ ॥ Malār mėhlā 5. Malaar, Fifth Mehl: ਨਾਮੁ ਰਾਸਿ ਸਾਝੀ ਕਰਿ ਜਨ ਸਿਉ ਜਾਂਉ ਨ ਜਮ ਕੈ ਘਾਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ नामु रासि साझी करि जन सिउ जांउ न जम कै घाट ॥१॥ रहाउ ॥ Nām rās sājẖī kar jan si▫o jāʼn▫o na jam kai gẖāt. ||1|| rahā▫o. With the wealth of the Lord, I have entered into partnership with the humble; I shall not have take the Highway of Death. ||1||Pause|| ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਰਾਖੇ ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੇ ਕਪਾਟ ॥ धारि अनुग्रहु पारब्रहमि राखे भ्रम के खुल्हे कपाट ॥ Ḏẖār anūgrahu pārbarahm rākẖe bẖaram ke kẖulĥe kapāt. Showering me with His Kindness, the Supreme Lord God has saved me; the doors of doubt have been opened wide. ਬੇਸੁਮਾਰ ਸਾਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਲਾਹਾ ਚਰਨ ਨਿਧਿ ਖਾਟ ॥੧॥ बेसुमार साहु प्रभु पाइआ लाहा चरन निधि खाट ॥१॥ Besumār sāhu parabẖ pā▫i▫ā lāhā cẖaran niḏẖ kẖāt. ||1|| I have found God, the Banker of Infinity; I have earned the profit of the wealth of His Feet. ||1|| ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਢੇ ਹੈ ਛਾਂਟਿ ॥ सरनि गही अचुत अबिनासी किलबिख काढे है छांटि ॥ Saran gahī acẖuṯ abẖināsī kilbikẖ kādẖe hai cẖẖāʼnt. I have grasped the protection of the Sanctuary of the Unchanging, Unmoving, Imperishable Lord; He has picked up my sins and thrown them out. ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੋਨੀ ਮਾਟ ॥੨॥੧੦॥੧੪॥ कलि कलेस मिटे दास नानक बहुरि न जोनी माट ॥२॥१०॥१४॥ Kal kales mite ḏās Nānak bahur na jonī māt. ||2||10||14|| Slave Nanak's sorrow and suffering has ended. He shall never again be squeezed into the mold of reincarnation. ||2||10||14|| |