ਘਨਿਹਰ ਬਰਸਿ ਸਗਲ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ॥ घनिहर बरसि सगल जगु छाइआ ॥ Gẖanihar baras sagal jag cẖẖā▫i▫ā. The clouds have rained down all over the world. ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ मलार महला ५ ॥ Malār mėhlā 5. Malaar, Fifth Mehl: ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ भए क्रिपाल प्रीतम प्रभ मेरे अनद मंगल सुख पाइआ ॥१॥ रहाउ ॥ Bẖa▫e kirpāl parīṯam parabẖ mere anaḏ mangal sukẖ pā▫i▫ā. ||1|| rahā▫o. My Beloved Lord God has become merciful to me; I am blessed with ecstasy, bliss and peace. ||1||Pause|| ਮਿਟੇ ਕਲੇਸ ਤ੍ਰਿਸਨ ਸਭ ਬੂਝੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥ मिटे कलेस त्रिसन सभ बूझी पारब्रहमु मनि धिआइआ ॥ Mite kales ṯarisan sabẖ būjẖī pārbarahm man ḏẖi▫ā▫i▫ā. My sorrows are erased, and all my thirsts are quenched, meditating on the Supreme Lord God. ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਇਆ ॥੧॥ साधसंगि जनम मरन निवारे बहुरि न कतहू धाइआ ॥१॥ Sāḏẖsang janam maran nivāre bahur na kaṯhū ḏẖā▫i▫ā. ||1|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, death and birth come to an end, and the mortal does not wander anywhere, ever again. ||1|| ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਾਮਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਾਤਉ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥ मनु तनु नामि निरंजनि रातउ चरन कमल लिव लाइआ ॥ Man ṯan nām niranjan rāṯa▫o cẖaran kamal liv lā▫i▫ā. My mind and body are imbued with the Immaculate Naam, the Name of the Lord; I am lovingly attuned to His Lotus Feet. ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਰਣਾਇਆ ॥੨॥੭॥੧੧॥ अंगीकारु कीओ प्रभि अपनै नानक दास सरणाइआ ॥२॥७॥११॥ Angīkār kī▫o parabẖ apnai Nānak ḏās sarṇā▫i▫ā. ||2||7||11|| God has made Nanak His Own; slave Nanak seeks His Sanctuary. ||2||7||11|| |