ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਭਾਉ ਕਰਿ ਨਿਜ ਮਹਲੀ ਵਾਸਾ ॥ नामु सलाहनि भाउ करि निज महली वासा ॥ Nām salāhan bẖā▫o kar nij mahlī vāsā. Those who lovingly praise the Naam, and dwell in the mansion of the self deep within, ਓਇ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵਨੀ ਫਿਰਿ ਹੋਹਿ ਨ ਬਿਨਾਸਾ ॥ ओइ बाहुड़ि जोनि न आवनी फिरि होहि न बिनासा ॥ O▫e bāhuṛ jon na āvnī fir hohi na bināsā. do not enter into reincarnation ever again; they shall never be destroyed. ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥ हरि सेती रंगि रवि रहे सभ सास गिरासा ॥ Har seṯī rang rav rahe sabẖ sās girāsā. They remain immersed and absorbed in the love of the Lord, with every breath and morsel of food. ਹਰਿ ਕਾ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਨ ਉਤਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥ हरि का रंगु कदे न उतरै गुरमुखि परगासा ॥ Har kā rang kaḏe na uṯrai gurmukẖ pargāsā. The color of the Lord's Love never fades away; the Gurmukhs are enlightened. ਓਇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਮੇਲਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਸਾ ॥੨੬॥ ओइ किरपा करि कै मेलिअनु नानक हरि पासा ॥२६॥ O▫e kirpā kar kai meli▫an Nānak har pāsā. ||26|| Granting His Grace, He unites them with Himself; O Nanak, the Lord keeps them by His side. ||26|| |