ਗਣਤੈ ਸੇਵ ਨ ਹੋਵਈ ਕੀਤਾ ਥਾਇ ਨ ਪਾਇ ॥ गणतै सेव न होवई कीता थाइ न पाइ ॥ Gaṇṯai sev na hova▫ī kīṯā thā▫e na pā▫e. Calculated service is not service at all, and what is done is not approved. ਮਃ ੪ ॥ मः ४ ॥ Mėhlā 4. Fourth Mehl: ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਸਚਿ ਨ ਲਗੋ ਭਾਉ ॥ सबदै सादु न आइओ सचि न लगो भाउ ॥ Sabḏai sāḏ na ā▫i▫o sacẖ na lago bẖā▫o. The flavor of the Shabad, the Word of God, is not tasted if the mortal is not in love with the True Lord God. ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਨ ਲਗਈ ਮਨਹਠਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ सतिगुरु पिआरा न लगई मनहठि आवै जाइ ॥ Saṯgur pi▫ārā na lag▫ī manhaṯẖ āvai jā▫e. The stubborn-minded person does not even like the True Guru; he comes and goes in reincarnation. ਜੇ ਇਕ ਵਿਖ ਅਗਾਹਾ ਭਰੇ ਤਾਂ ਦਸ ਵਿਖਾਂ ਪਿਛਾਹਾ ਜਾਇ ॥ जे इक विख अगाहा भरे तां दस विखां पिछाहा जाइ ॥ Je ik vikẖ agāhā bẖare ṯāʼn ḏas vikẖāʼn picẖẖāhā jā▫e. He takes one step forward, and ten steps back. ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥ सतिगुर की सेवा चाकरी जे चलहि सतिगुर भाइ ॥ Saṯgur kī sevā cẖākrī je cẖalėh saṯgur bẖā▫e. The mortal works to serve the True Guru, if he walks in harmony with the True Guru's Will. ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੋ ਮਿਲੈ ਸਹਜੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥ आपु गवाइ सतिगुरू नो मिलै सहजे रहै समाइ ॥ Āp gavā▫e saṯgurū no milai sėhje rahai samā▫e. He loses his self-conceit, and meets the True Guru; he remains intuitively absorbed in the Lord. ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਚੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ नानक तिन्हा नामु न वीसरै सचे मेलि मिलाइ ॥२॥ Nānak ṯinĥā nām na vīsrai sacẖe mel milā▫e. ||2|| O Nanak, they never forget the Naam, the Name of the Lord; they are united in Union with the True Lord. ||2|| |