ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੬ सारग महला ५ असटपदी घरु ६ Saarag mėhlaa 5 asatpaḋee gʰar 6 Saarang, Fifth Mehl, Ashtapadees, Sixth House: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਕਥਾ ॥ अगम अगाधि सुनहु जन कथा ॥ Agam agaaḋʰ sunhu jan kaṫʰaa. Listen to the Story of the Inaccessible and Unfathomable. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਅਚਰਜ ਸਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पारब्रहम की अचरज सभा ॥१॥ रहाउ ॥ Paarbarahm kee achraj sabʰaa. ||1|| rahaa▫o. The glory of the Supreme Lord God is wondrous and amazing! ||1||Pause|| ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰ ॥ सदा सदा सतिगुर नमसकार ॥ Saḋaa saḋaa saṫgur namaskaar. Forever and ever, humbly bow to the True Guru. ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ਅਪਾਰ ॥ गुर किरपा ते गुन गाइ अपार ॥ Gur kirpaa ṫé gun gaa▫é apaar. By Guru’s Grace, sing the Glorious Praises of the Infinite Lord. ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥ मन भीतरि होवै परगासु ॥ Man bʰeeṫar hovæ pargaas. His Light shall radiate deep within your mind. ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਅਗਿਆਨ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥ गिआन अंजनु अगिआन बिनासु ॥१॥ Gi▫aan anjan agi▫aan binaas. ||1|| With the healing ointment of spiritual wisdom, ignorance is dispelled. ||1|| ਮਿਤਿ ਨਾਹੀ ਜਾ ਕਾ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ मिति नाही जा का बिसथारु ॥ Miṫ naahee jaa kaa bisṫʰaar. There is no limit to His Expanse. ਸੋਭਾ ਤਾ ਕੀ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥ सोभा ता की अपर अपार ॥ Sobʰaa ṫaa kee apar apaar. His Glory is Infinite and Endless. ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਜਾ ਕੇ ਗਨੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥ अनिक रंग जा के गने न जाहि ॥ Anik rang jaa ké gané na jaahi. His many plays cannot be counted. ਸੋਗ ਹਰਖ ਦੁਹਹੂ ਮਹਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥ सोग हरख दुहहू महि नाहि ॥२॥ Sog harakʰ ḋuhhoo mėh naahi. ||2|| He is not subject to pleasure or pain. ||2|| ਅਨਿਕ ਬ੍ਰਹਮੇ ਜਾ ਕੇ ਬੇਦ ਧੁਨਿ ਕਰਹਿ ॥ अनिक ब्रहमे जा के बेद धुनि करहि ॥ Anik barahmé jaa ké béḋ ḋʰun karahi. Many Brahmas vibrate Him in the Vedas. ਅਨਿਕ ਮਹੇਸ ਬੈਸਿ ਧਿਆਨੁ ਧਰਹਿ ॥ अनिक महेस बैसि धिआनु धरहि ॥ Anik mahés bæs ḋʰi▫aan ḋʰarėh. Many Shivas sit in deep meditation. ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ॥ अनिक पुरख अंसा अवतार ॥ Anik purakʰ ansaa avṫaar. Many beings take incarnation. ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥ अनिक इंद्र ऊभे दरबार ॥३॥ Anik inḋar oobʰé ḋarbaar. ||3|| Many Indras stand at the Lord’s Door. ||3|| ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ ॥ अनिक पवन पावक अरु नीर ॥ Anik pavan paavak ar neer. Many winds, fires and waters. ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ ॥ अनिक रतन सागर दधि खीर ॥ Anik raṫan saagar ḋaḋʰ kʰeer. Many jewels, and oceans of butter and milk. ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ ॥ अनिक सूर ससीअर नखिआति ॥ Anik soor sasee▫ar nakʰi▫aaṫ. Many suns, moons and stars. ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥ अनिक देवी देवा बहु भांति ॥४॥ Anik ḋévee ḋévaa baho bʰaaⁿṫ. ||4|| Many gods and goddesses of so many kinds. ||4|| ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ ॥ अनिक बसुधा अनिक कामधेन ॥ Anik basuḋʰaa anik kaamḋʰén. Many earths, many wish-fulfilling cows. ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ ॥ अनिक पारजात अनिक मुखि बेन ॥ Anik paarjaaṫ anik mukʰ bén. Many miraculous Elysian trees, many Krishnas playing the flute. ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ ॥ अनिक अकास अनिक पाताल ॥ Anik akaas anik paaṫaal. Many Akashic ethers, many nether regions of the underworld. ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥ अनिक मुखी जपीऐ गोपाल ॥५॥ Anik mukʰee japee▫æ gopaal. ||5|| Many mouths chant and meditate on the Lord. ||5|| ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ ॥ अनिक सासत्र सिम्रिति पुरान ॥ Anik saasṫar simriṫ puraan. Many Shastras, Smritis and Puranas. ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ ॥ अनिक जुगति होवत बखिआन ॥ Anik jugaṫ hovaṫ bakʰi▫aan. Many ways in which we speak. ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ ॥ अनिक सरोते सुनहि निधान ॥ Anik saroṫé sunėh niḋʰaan. Many listeners listen to the Lord of Treasure. ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥ सरब जीअ पूरन भगवान ॥६॥ Sarab jee▫a pooran bʰagvaan. ||6|| The Lord God totally permeates all beings. ||6|| ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ ॥ अनिक धरम अनिक कुमेर ॥ Anik ḋʰaram anik kumér. Many righteous judges of Dharma, many gods of wealth. ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ ॥ अनिक बरन अनिक कनिक सुमेर ॥ Anik baran anik kanik sumér. Many gods of water, many mountains of gold. ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥ अनिक सेख नवतन नामु लेहि ॥ Anik sékʰ navṫan naam léhi. Many thousand-headed snakes, chanting ever-new Names of God. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਤੇਹਿ ॥੭॥ पारब्रहम का अंतु न तेहि ॥७॥ Paarbarahm kaa anṫ na ṫéhi. ||7|| They do not know the limits of the Supreme Lord God. ||7|| ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ ॥ अनिक पुरीआ अनिक तह खंड ॥ Anik puree▫aa anik ṫah kʰand. Many solar systems, many galaxies. ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥ अनिक रूप रंग ब्रहमंड ॥ Anik roop rang barahmand. Many forms, colors and celestial realms. ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ ॥ अनिक बना अनिक फल मूल ॥ Anik banaa anik fal mool. Many gardens, many fruits and roots. ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥ आपहि सूखम आपहि असथूल ॥८॥ Aapėh sookʰam aapėh asṫʰool. ||8|| He Himself is mind, and He Himself is matter. ||8|| ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥ अनिक जुगादि दिनस अरु राति ॥ Anik jugaaḋ ḋinas ar raaṫ. Many ages, days and nights. ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ ॥ अनिक परलउ अनिक उतपाति ॥ Anik parla▫o anik uṫpaaṫ. Many apocalypses, many creations. ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ ॥ अनिक जीअ जा के ग्रिह माहि ॥ Anik jee▫a jaa ké garih maahi. Many beings are in His home. ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥ रमत राम पूरन स्रब ठांइ ॥९॥ Ramaṫ raam pooran sarab tʰaaⁿ▫é. ||9|| The Lord is perfectly pervading all places. ||9|| ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥ अनिक माइआ जा की लखी न जाइ ॥ Anik maa▫i▫aa jaa kee lakʰee na jaa▫é. Many Mayas, which cannot be known. ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ अनिक कला खेलै हरि राइ ॥ Anik kalaa kʰélæ har raa▫é. Many are the ways in which our Sovereign Lord plays. ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ ॥ अनिक धुनित ललित संगीत ॥ Anik ḋʰuniṫ laliṫ sangeeṫ. Many exquisite melodies sing of the Lord. ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥ अनिक गुपत प्रगटे तह चीत ॥१०॥ Anik gupaṫ pargaté ṫah cheeṫ. ||10|| Many recording scribes of the conscious and subconscious are revealed there. ||10|| ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ सभ ते ऊच भगत जा कै संगि ॥ Sabʰ ṫé ooch bʰagaṫ jaa kæ sang. He is above all, and yet He dwells with His devotees. ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ॥ आठ पहर गुन गावहि रंगि ॥ Aatʰ pahar gun gaavahi rang. Twenty-four hours a day, they sing His Praises with love. ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥ अनिक अनाहद आनंद झुनकार ॥ Anik anaahaḋ aananḋ jʰunkaar. Many unstruck melodies resound and resonate with bliss. ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥੧੧॥ उआ रस का कछु अंतु न पार ॥११॥ U▫aa ras kaa kachʰ anṫ na paar. ||11|| There is no end or limit of that sublime essence. ||11|| ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥ सति पुरखु सति असथानु ॥ Saṫ purakʰ saṫ asṫʰaan. True is the Primal Being, and True is His dwelling. ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥ ऊच ते ऊच निरमल निरबानु ॥ Ooch ṫé ooch nirmal nirbaan. He is the Highest of the high, Immaculate and Detached, in Nirvana. ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ॥ अपुना कीआ जानहि आपि ॥ Apunaa kee▫aa jaanėh aap. He alone knows His handiwork. ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥ आपे घटि घटि रहिओ बिआपि ॥ Aapé gʰat gʰat rahi▫o bi▫aap. He Himself pervades each and every heart. ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ॥ क्रिपा निधान नानक दइआल ॥ Kirpaa niḋʰaan Naanak ḋa▫i▫aal. The Merciful Lord is the Treasure of Compassion, O Nanak. ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥ जिनि जपिआ नानक ते भए निहाल ॥१२॥१॥२॥२॥३॥७॥ Jin japi▫aa Naanak ṫé bʰa▫é nihaal. ||12||1||2||2||3||7|| Those who chant and meditate on Him, O Nanak! Are exalted and enraptured. ||12||1||2||2||3||7|| |