ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Sārag mėhlā 5. Saarang, Fifth Mehl: ਗੁਨ ਲਾਲ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ॥ गुन लाल गावउ गुर देखे ॥ Gun lāl gāva▫o gur ḏekẖe. Gazing upon my Guru, I sing the Praises of my Beloved Lord. ਦ੍ਰਿਸਟਉ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਇ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਿ ਮੋਹਾ ॥ द्रिसटउ कछु संगि न जाइ मानु तिआगि मोहा ॥ Ḏarisat▫a▫o kacẖẖ sang na jā▫e mān ṯi▫āg mohā. Nothing of the visible world shall go along with you; abandon your pride and attachment. ਪੰਚਾ ਤੇ ਏਕੁ ਛੂਟਾ ਜਉ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਗ ਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पंचा ते एकु छूटा जउ साधसंगि पग रउ ॥१॥ रहाउ ॥ Pancẖā ṯe ek cẖẖūtā ja▫o sāḏẖsang pag ra▫o. ||1|| rahā▫o. I escape from the five thieves, and I find the One, when I join the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||Pause|| ਏਕੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੋਹਾ ॥੧॥ एकै हरि प्रीति लाइ मिलि साधसंगि सोहा ॥१॥ Ėkai har parīṯ lā▫e mil sāḏẖsang sohā. ||1|| Love the One Lord, and join the Saadh Sangat, and you shall be embellished and exalted. ||1|| ਪਾਇਓ ਹੈ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਸਗਲ ਆਸ ਪੂਰੀ ॥ पाइओ है गुण निधानु सगल आस पूरी ॥ Pā▫i▫o hai guṇ niḏẖān sagal ās pūrī. I have found the Lord, the Treasure of Excellence; all my hopes have been fulfilled. ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਅਨੰਦ ਭਏ ਗੁਰਿ ਬਿਖਮ ਗਾਰ੍ਹ ਤੋਰੀ ॥੨॥੬॥੧੩੫॥ नानक मनि अनंद भए गुरि बिखम गार्ह तोरी ॥२॥६॥१३५॥ Nānak man anand bẖa▫e gur bikẖam gārah ṯorī. ||2||6||135|| Nanak's mind is in ecstasy; the Guru has shattered the impregnable fortress. ||2||6||135|| |