ਮੋਹਨੀ ਮੋਹਤ ਰਹੈ ਨ ਹੋਰੀ ॥ मोहनी मोहत रहै न होरी ॥ Mohnī mohaṯ rahai na horī. The Great Enticer Maya keeps enticing, and cannot be stopped. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Sārag mėhlā 5. Saarang, Fifth Mehl: ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਕੀ ਪਿਆਰੀ ਤੁਟੈ ਨ ਕਾਹੂ ਤੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ साधिक सिध सगल की पिआरी तुटै न काहू तोरी ॥१॥ रहाउ ॥ Sāḏẖik siḏẖ sagal kī pi▫ārī ṯutai na kāhū ṯorī. ||1|| rahā▫o. She is the Beloved of all the Siddhas and seekers; no one can fend her off. ||1||Pause|| ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਉਚਰਤ ਰਸਨਾਗਰ ਤੀਰਥ ਗਵਨ ਨ ਥੋਰੀ ॥ खटु सासत्र उचरत रसनागर तीरथ गवन न थोरी ॥ Kẖat sāsṯar ucẖraṯ rasnāgar ṯirath gavan na thorī. Reciting the six Shaastras and visiting sacred shrines of pilgrimage do not decrease her power. ਪੂਜਾ ਚਕ੍ਰ ਬਰਤ ਨੇਮ ਤਪੀਆ ਊਹਾ ਗੈਲਿ ਨ ਛੋਰੀ ॥੧॥ पूजा चक्र बरत नेम तपीआ ऊहा गैलि न छोरी ॥१॥ Pūjā cẖakar baraṯ nem ṯapī▫ā ūhā gail na cẖẖorī. ||1|| Devotional worship, ceremonial religious marks, fasting, vows and penance - none of these will make her release her hold. ||1|| ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਪਤਿਤ ਹੋਤ ਜਗੁ ਸੰਤਹੁ ਕਰਹੁ ਪਰਮ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥ अंध कूप महि पतित होत जगु संतहु करहु परम गति मोरी ॥ Anḏẖ kūp mėh paṯiṯ hoṯ jag sanṯahu karahu param gaṯ morī. The world has fallen into the deep dark pit. O Saints, please bless me with the supreme status of salvation. ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਾਨਕੁ ਭਇਓ ਮੁਕਤਾ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਭੋਰੀ ॥੨॥੩੭॥੬੦॥ साधसंगति नानकु भइओ मुकता दरसनु पेखत भोरी ॥२॥३७॥६०॥ Sāḏẖsangaṯ Nānak bẖa▫i▫o mukṯā ḏarsan pekẖaṯ bẖorī. ||2||37||60|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak has been liberated, gazing upon the Blessed Vision of their Darshan, even for an instant. ||2||37||60|| |