ਮੋਹਨੀ ਮੋਹਤ ਰਹੈ ਨ ਹੋਰੀ ॥ मोहनी मोहत रहै न होरी ॥ Mohnee mohaṫ rahæ na horee. The Great Enticer Maya keeps enticing, and cannot be stopped. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਕੀ ਪਿਆਰੀ ਤੁਟੈ ਨ ਕਾਹੂ ਤੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ साधिक सिध सगल की पिआरी तुटै न काहू तोरी ॥१॥ रहाउ ॥ Saaḋʰik siḋʰ sagal kee pi▫aaree ṫutæ na kaahoo ṫoree. ||1|| rahaa▫o. She is the Beloved of all the Siddhas and seekers; no one can fend her off. ||1||Pause|| ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਉਚਰਤ ਰਸਨਾਗਰ ਤੀਰਥ ਗਵਨ ਨ ਥੋਰੀ ॥ खटु सासत्र उचरत रसनागर तीरथ गवन न थोरी ॥ Kʰat saasṫar uchraṫ rasnaagar ṫiraṫʰ gavan na ṫʰoree. Reciting the six Shastras and visiting sacred shrines of pilgrimage do not decrease her power. ਪੂਜਾ ਚਕ੍ਰ ਬਰਤ ਨੇਮ ਤਪੀਆ ਊਹਾ ਗੈਲਿ ਨ ਛੋਰੀ ॥੧॥ पूजा चक्र बरत नेम तपीआ ऊहा गैलि न छोरी ॥१॥ Poojaa chakar baraṫ ném ṫapee▫aa oohaa gæl na chʰoree. ||1|| Devotional worship, ceremonial religious marks, fasting, vows and penance - none of these will make her release her hold. ||1|| ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਪਤਿਤ ਹੋਤ ਜਗੁ ਸੰਤਹੁ ਕਰਹੁ ਪਰਮ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥ अंध कूप महि पतित होत जगु संतहु करहु परम गति मोरी ॥ Anḋʰ koop mėh paṫiṫ hoṫ jag sanṫahu karahu param gaṫ moree. The world has fallen into a deep dark pit. O Saints, please bless me with the supreme-status of salvation. ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਾਨਕੁ ਭਇਓ ਮੁਕਤਾ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਭੋਰੀ ॥੨॥੩੭॥੬੦॥ साधसंगति नानकु भइओ मुकता दरसनु पेखत भोरी ॥२॥३७॥६०॥ Saaḋʰsangaṫ Naanak bʰa▫i▫o mukṫaa ḋarsan pékʰaṫ bʰoree. ||2||37||60|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak has been liberated, gazing upon the Blessed Vision of their Darshan, even for an instant. ||2||37||60|| |