ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੀਓ ਸੇਵਕ ਕਉ ਨਾਮ ॥ हरि हरि दीओ सेवक कउ नाम ॥ Har har ḋee▫o sévak ka▫o naam. The Lord has blessed His servant with His Name. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਮਾਨਸੁ ਕਾ ਕੋ ਬਪੁਰੋ ਭਾਈ ਜਾ ਕੋ ਰਾਖਾ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मानसु का को बपुरो भाई जा को राखा राम ॥१॥ रहाउ ॥ Maanas kaa ko bapuro bʰaa▫ee jaa ko raakʰaa raam. ||1|| rahaa▫o. What can any poor mortal do to someone who has the Lord as his Savior and Protector? ||1||Pause|| ਆਪਿ ਮਹਾ ਜਨੁ ਆਪੇ ਪੰਚਾ ਆਪਿ ਸੇਵਕ ਕੈ ਕਾਮ ॥ आपि महा जनु आपे पंचा आपि सेवक कै काम ॥ Aap mahaa jan aapé panchaa aap sévak kæ kaam. He Himself is the Great Being; He Himself is the Leader. He Himself accomplishes the tasks of His servant. ਆਪੇ ਸਗਲੇ ਦੂਤ ਬਿਦਾਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮ ॥੧॥ आपे सगले दूत बिदारे ठाकुर अंतरजाम ॥१॥ Aapé saglé ḋooṫ biḋaaré tʰaakur anṫarjaam. ||1|| Our Lord and Master destroys all demons; He is the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||1|| ਆਪੇ ਪਤਿ ਰਾਖੀ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪਿ ਕੀਓ ਬੰਧਾਨ ॥ आपे पति राखी सेवक की आपि कीओ बंधान ॥ Aapé paṫ raakʰee sévak kee aap kee▫o banḋʰaan. He Himself saves the honor of His servants; He Himself blesses them with stability. ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੈ ਨਾਨਕ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨ ॥੨॥੪੦॥੬੩॥ आदि जुगादि सेवक की राखै नानक को प्रभु जान ॥२॥४०॥६३॥ Aaḋ jugaaḋ sévak kee raakʰæ Naanak ko parabʰ jaan. ||2||40||63|| From the very beginning of time, and throughout the ages, He saves His servants. O Nanak! How rare is the person who knows God. ||2||40||63|| |