ਅਬ ਕਿਆ ਸੋਚਉ ਸੋਚ ਬਿਸਾਰੀ ॥ अब किआ सोचउ सोच बिसारी ॥ Ab ki▫ā socẖa▫o socẖ bisārī. Now what should I think? I have given up thinking. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Sārag mėhlā 5. Saarang, Fifth Mehl: ਚਹੁ ਦਿਸ ਫੂਲਿ ਰਹੀ ਬਿਖਿਆ ਬਿਖੁ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮੂਖਿ ਗਰੁੜਾਰੀ ॥ चहु दिस फूलि रही बिखिआ बिखु गुर मंत्रु मूखि गरुड़ारी ॥ Cẖahu ḏis fūl rahī bikẖi▫ā bikẖ gur manṯar mūkẖ garuṛārī. The poison of corruption is flowering forth in the four directions; I have taken the GurMantra as my antidote. ਕਰਣਾ ਸਾ ਸੋਈ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਦੇਹਿ ਨਾਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ करणा सा सोई करि रहिआ देहि नाउ बलिहारी ॥१॥ रहाउ ॥ Karṇā sā so▫ī kar rahi▫ā ḏėh nā▫o balihārī. ||1|| rahā▫o. You do whatever You wish to do. Please bless me with Your Name - I am a sacrifice to You. ||1||Pause|| ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਕਮਲਾ ਅਲਿਪਾਰੀ ॥੧॥ हाथ देइ राखिओ करि अपुना जिउ जल कमला अलिपारी ॥१॥ Hāth ḏe▫e rākẖi▫o kar apunā ji▫o jal kamlā alipārī. ||1|| Giving me His Hand, He has saved me as His Own; like the lotus in the water, I remain unattached. ||1|| ਹਉ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਮੈ ਕਿਆ ਹੋਸਾ ਸਭ ਤੁਮ ਹੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥ हउ नाही किछु मै किआ होसा सभ तुम ही कल धारी ॥ Ha▫o nāhī kicẖẖ mai ki▫ā hosā sabẖ ṯum hī kal ḏẖārī. I am nothing. What am I? You hold all in Your Power. ਨਾਨਕ ਭਾਗਿ ਪਰਿਓ ਹਰਿ ਪਾਛੈ ਰਾਖੁ ਸੰਤ ਸਦਕਾਰੀ ॥੨॥੨॥੨੫॥ नानक भागि परिओ हरि पाछै राखु संत सदकारी ॥२॥२॥२५॥ Nānak bẖāg pari▫o har pācẖẖai rākẖ sanṯ saḏkārī. ||2||2||25|| Nanak has run to Your Sanctuary, Lord; please save him, for the sake of Your Saints. ||2||2||25|| |