ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਚਿਆਰੁ ਮੈਡਾ ਸਾਂਈ ॥ तूं करता सचिआरु मैडा सांई ॥ Ŧūʼn karṯā sacẖiār maidā sāʼn▫ī. You are the True Creator, my Lord and Master. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ आसा महला ४ ॥ Āsā mėhlā 4. Aasaa, Fourth Mehl: ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥ सभ तेरी तूं सभनी धिआइआ ॥ Sabẖ ṯerī ṯūʼn sabẖnī ḏẖi▫ā▫i▫ā. All belong to You, all meditate on you. ਜੋ ਤਉ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥੀਸੀ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਹਉ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जो तउ भावै सोई थीसी जो तूं देहि सोई हउ पाई ॥१॥ रहाउ ॥ Jo ṯa▫o bẖāvai so▫ī thīsī jo ṯūʼn ḏėh so▫ī ha▫o pā▫ī. ||1|| rahā▫o. Whatever pleases You comes to pass. As You give, so do we receive. ||1||Pause|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ਮਨਮੁਖਿ ਗਵਾਇਆ ॥ गुरमुखि लाधा मनमुखि गवाइआ ॥ Gurmukẖ lāḏẖā manmukẖ gavā▫i▫ā. The Gurmukhs obtain it, and the self-willed manmukhs lose it. ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਵਿਛੋੜਿਆ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ तुधु आपि विछोड़िआ आपि मिलाइआ ॥१॥ Ŧuḏẖ āp vicẖẖoṛi▫ā āp milā▫i▫ā. ||1|| You Yourself separate them from Yourself, and You Yourself reunite with them again. ||1|| ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਨਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ॥ जिस नो क्रिपा करहि तिनि नाम रतनु पाइआ ॥ Jis no kirpā karahi ṯin nām raṯan pā▫i▫ā. Those who are blessed with Your Mercy obtain the Jewel of the Naam, the Name of the Lord. ਤੂੰ ਦਰੀਆਉ ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥ तूं दरीआउ सभ तुझ ही माहि ॥ Ŧūʼn ḏarī▫ā▫o sabẖ ṯujẖ hī māhi. You are the River of Life; all are within You. ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥ तुझ बिनु दूजा कोई नाहि ॥ Ŧujẖ bin ḏūjā ko▫ī nāhi. There is no one except You. ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ॥ जीअ जंत सभि तेरा खेलु ॥ Jī▫a janṯ sabẖ ṯerā kẖel. All living beings are Your playthings. ਵਿਜੋਗਿ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲੁ ॥੨॥ विजोगि मिलि विछुड़िआ संजोगी मेलु ॥२॥ vijog mil vicẖẖuṛi▫ā sanjogī mel. ||2|| The separated ones meet, and by great good fortune, those suffering in separation are reunited once again. ||2|| ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥ जिस नो तू जाणाइहि सोई जनु जाणै ॥ Jis no ṯū jāṇā▫ihi so▫ī jan jāṇai. They alone understand, whom You inspire to understand; ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ जिनि हरि सेविआ तिनि सुखु पाइआ ॥ Jin har sevi▫ā ṯin sukẖ pā▫i▫ā. Those who serve You find peace. ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥ सहजे ही हरि नामि समाइआ ॥३॥ Sėhje hī har nām samā▫i▫ā. ||3|| They are intuitively absorbed into the Lord's Name. ||3|| ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਹੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥ हरि गुण सद ही आखि वखाणै ॥ Har guṇ saḏ hī ākẖ vakẖāṇai. they continually chant and repeat the Lord's Praises. ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥ तू आपे करता तेरा कीआ सभु होइ ॥ Ŧū āpe karṯā ṯerā kī▫ā sabẖ ho▫e. You Yourself are the Creator. Everything that happens is by Your Doing. ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ तुधु बिनु दूजा अवरु न कोइ ॥ Ŧuḏẖ bin ḏūjā avar na ko▫e. There is no one except You. ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥ तू करि करि वेखहि जाणहि सोइ ॥ Ŧū kar kar vekẖėh jāṇėh so▫e. You created the creation; You behold it and understand it. ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥ जन नानक गुरमुखि परगटु होइ ॥४॥२॥ Jan Nānak gurmukẖ pargat ho▫e. ||4||2|| O servant Nanak, the Lord is revealed through the Gurmukh, the Living Expression of the Guru's Word. ||4||2|| |