Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 1198
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 1198
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਹਮ ਧੂਰਿ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
सारंग महला ४ घरु १
Saarang mėhlaa 4 gʰar 1
Saarang, Fourth Mehl, First House:

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मिलि सतसंगति परम पदु पाइआ आतम रामु रहिआ भरपूरि ॥१॥ रहाउ ॥
Mil saṫsangaṫ param paḋ paa▫i▫aa aaṫam raam rahi▫aa bʰarpoor. ||1|| rahaa▫o.
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, I have obtained the supreme-status. The Lord, the Supreme Soul, is all-pervading everywhere. ||1||Pause||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਹਮ ਧੂਰਿ
हरि के संत जना की हम धूरि ॥
Har ké sanṫ janaa kee ham ḋʰoor.
I am the dust of the feet of the humble Saints of the Lord.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈਐ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਦੂਰਿ
सतिगुरु संतु मिलै सांति पाईऐ किलविख दुख काटे सभि दूरि ॥
Saṫgur sanṫ milæ saaⁿṫ paa▫ee▫æ kilvikʰ ḋukʰ kaaté sabʰ ḋoor.
Meeting the Saintly True Guru, I have found peace and tranquility. Sins and painful mistakes are totally erased and taken away.

ਆਤਮ ਜੋਤਿ ਭਈ ਪਰਫੂਲਿਤ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਦੇਖਿਆ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥
आतम जोति भई परफूलित पुरखु निरंजनु देखिआ हजूरि ॥१॥
Aaṫam joṫ bʰa▫ee parfooliṫ purakʰ niranjan ḋékʰi▫aa hajoor. ||1||
The Divine Light of the soul radiates forth, gazing upon the Presence of the Immaculate Lord God. ||1||

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ
वडै भागि सतसंगति पाई हरि हरि नामु रहिआ भरपूरि ॥
vadæ bʰaag saṫsangaṫ paa▫ee har har naam rahi▫aa bʰarpoor.
By great good fortune, I have found the Sat Sangat; the Name of the Lord, Har, Har, is all-pervading everywhere.

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਕੀਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਗ ਨਾਏ ਧੂਰਿ ॥੨॥
अठसठि तीरथ मजनु कीआ सतसंगति पग नाए धूरि ॥२॥
Atʰsatʰ ṫiraṫʰ majan kee▫aa saṫsangaṫ pag naa▫é ḋʰoor. ||2||
I have taken my cleansing bath at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, bathing in the dust of the feet of the True Congregation. ||2||

ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਕਾਰ ਮਲੀਨ ਮਤਿ ਹੋਛੀ ਹਿਰਦਾ ਕੁਸੁਧੁ ਲਾਗਾ ਮੋਹ ਕੂਰੁ
दुरमति बिकार मलीन मति होछी हिरदा कुसुधु लागा मोह कूरु ॥
Ḋurmaṫ bikaar maleen maṫ hochʰee hirḋaa kusuḋʰ laagaa moh koor.
Evil-minded and corrupt, filthy-minded and shallow, with impure heart, attached to enticement and falsehood.

ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਕਿਉ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਹਉਮੈ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਮਨੁ ਝੂਰਿ ॥੩॥
बिनु करमा किउ संगति पाईऐ हउमै बिआपि रहिआ मनु झूरि ॥३॥
Bin karmaa ki▫o sangaṫ paa▫ee▫æ ha▫umæ bi▫aap rahi▫aa man jʰoor. ||3||
Without good karma, how can I find the Sangat? Engrossed in egotism, the mortal remains stuck in regret. ||3||

ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀ ਮਾਗਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਗ ਧੂਰਿ
होहु दइआल क्रिपा करि हरि जी मागउ सतसंगति पग धूरि ॥
Hohu ḋa▫i▫aal kirpaa kar har jee maaga▫o saṫsangaṫ pag ḋʰoor.
Be kind and show Your Mercy, O Dear Lord; I beg for the dust of the feet of the Sat Sangat.

ਨਾਨਕ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭੇਟਿਆ ਰਾਮੁ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੧॥
नानक संतु मिलै हरि पाईऐ जनु हरि भेटिआ रामु हजूरि ॥४॥१॥
Naanak sanṫ milæ har paa▫ee▫æ jan har bʰéti▫aa raam hajoor. ||4||1||
O Nanak! Meeting with the Saints, the Lord is attained. The Lord’s humble servant obtains the Presence of the Lord. ||4||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits